Radio Profile List
Api to access Radio list Note: Only radio admins can update their own radio profile
GET /api/v3/radios/?format=api&ordering=-direccio&page=3
{ "count": 354, "next": "https://www.alpicatradio.com/api/v3/radios/?format=api&ordering=-direccio&page=4", "previous": "https://www.alpicatradio.com/api/v3/radios/?format=api&ordering=-direccio&page=2", "results": [ { "codename": "radiotaradell", "name": "Ràdio Taradell", "language": "ca", "custom_domain": "radioalacarta.taradell.cat", "streams": [ { "name": "SD Stream", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30314, "mount_point": "radiotaradellSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30314/radiotaradellSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "HD Stream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30314, "mount_point": "radiotaradellHD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30314/radiotaradellHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radio@taradell.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/rtaradell", "facebook": "https://www.facebook.com/RadioTaradell", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiotaradell/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Ctra. de Balenyà, 101, 08552 Taradell", "active": true, "latitude": 41.871458, "primary_color": "#F75F13", "dark_theme": false, "longitude": 2.284755, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2023/04/19/logo_web_radio_apaisat.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2022/12/12/logo_square_aFhO712.png?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2022/12/12/logo_square_aFhO712.png?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 186, "glossary": "Ràdio Taradell: name of the radio\nRàdio Taradell: emissora municipal de Taradell, al 106.7 FM.\nTaradell: municipi de la comarca d'Osona, on s'ubica la ràdio.\nOsona: comarca a la qual pertany Taradell, amb capital a Vic.\nMercè Cabanas: alcaldessa de Taradell.\nAjuntament de Taradell: institució de govern local del municipi.\nCarretera de Balenyà: via on es troben les instal·lacions de Ràdio Taradell.\nBalenyà: municipi veí de Taradell, situat al nord.\nFesta Major: celebració principal del poble en honor a Sant Genís, a l'agost.\nTocs de Foc: espectacle pirotècnic emblemàtic de la Festa Major de Taradell.\nFesta d'en Toca-sons: recreació històrica sobre el famós bandoler local.\nBandoler Toca-sons: figura llegendària d'un bandoler del segle XVII vinculat a Taradell.\nSant Genís: patró de Taradell, a qui es dedica la Festa Major.\nEsglésia de Sant Genís: parròquia principal del poble, d'origen romànic.\nCan Costa: centre cultural polivalent on es fan exposicions i actes.\nBiblioteca Antoni Pladevall i Font: biblioteca pública municipal de Taradell.\nUD Taradell: Unió Deportiva Taradell, principal club de futbol del poble.\nClub Patí Taradell: club d'hoquei patins amb una llarga tradició al municipi.\nPavelló Municipal El Pujoló: principal equipament esportiu cobert de Taradell.\nCamp de Futbol de la Roureda: instal·lació on juga la Unió Deportiva Taradell.\nMontseny: massís proper a Taradell, parc natural i reserva de la biosfera.\nGurri: riu que travessa part del terme municipal de Taradell.\nPuiglagulla: cim emblemàtic i punt més alt del terme de Taradell.\nErmita de Sant Quirze: petita església situada als afores del nucli urbà.\nAplec de Sant Quirze: celebració popular que es fa a l'entorn de l'ermita.\nEl Pujoló: masia històrica i un dels nuclis antics del municipi.\nLa Roca: barri i sector del poble amb un fort teixit associatiu.\nFont Gran: font monumental i lloc de trobada popular al poble.\nPlaça de les Eres: espai públic on se celebren mercats i fires.\nPlaça Major: centre neuràlgic del poble on hi ha l'Ajuntament.\nMercat setmanal: mercat que se celebra cada diumenge.\nGeganters i Grallers de Taradell: colla responsable de les figures festives del poble.\nDiables de Taradell: colla de foc que participa en correfocs i actes festius.\nEsbart Dansaire de Taradell: grup de dansa tradicional catalana del municipi.\nCorrefoc: acte festiu amb foc i diables, típic de les festes catalanes.\nTaradellenc/a: gentilici per referir-se a la gent de Taradell.\n106.7 FM: freqüència per on emet Ràdio Taradell.\nL'Informatiu: espai de notícies locals de l'emissora.\nEl Magazín: programa matinal d'actualitat i entreteniment de la ràdio.\nRegidor/a de Cultura: responsable municipal de la promoció cultural i festes.\nRegidor/a d'Esports: responsable municipal de les activitats i equipaments esportius.\nCarles Riba: poeta i escriptor que va mantenir un fort vincle amb Taradell.\nAntoni Bayés i Fuster: metge i personatge il·lustre de la història local.\nFira del Caçador: esdeveniment anual dedicat al món de la caça.\nAgrupació de Defensa Forestal (ADF): voluntaris per a la prevenció d'incendis.\nDeixalleria municipal: punt de recollida selectiva de residus especials.\nGoita: interjecció o paraula usada a la zona per cridar l'atenció.\nEl Pregó: discurs que dona el tret de sortida a la Festa Major.\nAMPA: associació de mares i pares d'alumnes de les escoles locals.\nCentre d'Atenció Primària (CAP): equipament sanitari de referència al poble.\nPlana de Vic: depressió geogràfica on es troba la comarca d'Osona." }, { "codename": "canalsradio", "name": "Canals Radio", "language": "ca", "custom_domain": "www.canalsradio.es", "streams": [ { "name": "SD stream", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30353, "mount_point": "canalsradioSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30353/canalsradioSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "HD stream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30353, "mount_point": "canalsradioHD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30353/canalsradioHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "canalsradio@hotmail.com", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "", "facebook": "", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/canalsradio/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Centre Cultural Ca Don José, Canals Spain", "active": true, "latitude": 38.96246, "primary_color": "#009ca3", "dark_theme": false, "longitude": -0.584552, "send_stream_alert_enacast_admins": true, "send_stream_alert_radio_contacts": false, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2025/06/10/logo_canals_trans.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2025/04/25/icon_canals_bq2sbRN.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2025/04/25/icon_canals_bq2sbRN.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 225, "glossary": "Canals Radio: name of the radio\nCanals Ràdio: Emissora municipal de Canals, inaugurada el maig de 1994.\nCa Don José: Edifici cultural on es troben les instal·lacions de la ràdio.\nNit del Farolet: Esdeveniment tradicional anual de la ràdio celebrat al juliol.\nXarxa d'Emissores Municipals Valencianes: Xarxa de ràdios a la qual pertany Canals Ràdio.\nCanalins: Gentilici per als habitants del poble de Canals.\n107.4 FM: Freqüència de ràdio en la qual s'emet Canals Ràdio.\nAssociació de Col·laboradors: Grup de persones que participen voluntàriament en la programació.\nProducció pròpia: Programes creats i realitzats íntegrament per l'emissora.\nLa Costera: Comarca valenciana on es troba el poble de Canals.\nMaig de 1994: Data d'inauguració i inici d'emissions de Canals Ràdio.\nÚltim dijous de juliol: Data en què se celebra la tradicional Nit del Farolet.\nEmissora municipal: Estació de ràdio de titularitat pública gestionada per un ajuntament.\nReferent comunicatiu: Descripció del paper central de la ràdio a la comarca.\nCol·laboradors canalins: Persones de Canals que participen en la creació de programes.\nÀtic de Ca Don José: Ubicació exacta de les instal·lacions de la ràdio.\nFoguera de Sant Antoni: Festa Major d'hivern de Canals, una de les més importants.\nPare Fester: Figura central i representativa de les festes de Sant Antoni.\nTorre de Canals: Monument històric i símbol del municipi, d'origen medieval.\nPavelló Ricardo Tormo: Principal instal·lació esportiva coberta del municipi.\nRiu Cànyoles: Curs fluvial que travessa el terme municipal de Canals.\nButlletí informatiu: Breu espai de notícies locals i comarcals.\nGraella de programació: Horari i organització dels diferents programes de la ràdio.\nFalca publicitària: Anunci comercial curt per a negocis locals.\nSintonia del programa: Peça musical que identifica l'inici i final d'un espai radiofònic.\nEmissió en directe: Transmissió d'un esdeveniment en el mateix moment que succeeix.\nPodcast: Arxiu d'àudio d'un programa per a ser escoltat a la carta.\nOient: Persona que escolta habitualment la programació de la ràdio.\nTècnic de so: Responsable del control de l'àudio durant les emissions.\nDirector/a de Canals Ràdio: Màxim responsable de la gestió de l'emissora.\nAlcalde/Alcaldessa de Canals: Màxima autoritat del govern municipal.\nRegidor/a de Cultura: Càrrec polític responsable de l'àrea cultural del poble.\nL'Ajuntament: Edifici del govern municipal de Canals.\nPlaça Major: Centre neuràlgic de la vida social i comercial del poble.\nMoros i Cristians: Festes patronals amb desfilades i representacions històriques.\nFira de Setembre: Fira anual amb atraccions i parades comercials.\nPregó de festes: Discurs oficial que dona inici a les festes majors.\nPassacarrer: Desfilada festiva de bandes de música o grups pels carrers.\nCorrefoc: Espectacle de carrer amb foc, pirotècnia i dimonis.\nBanda de música local: Agrupació musical essencial en les festes i actes oficials.\nClub Deportiu Canals: Principal equip de futbol del municipi.\nComissió de Festes: Grup de persones encarregades d'organitzar les celebracions.\nTerritori valencià: Àmbit geogràfic i cultural de la Comunitat Valenciana.\nLa Lloca: Paratge natural emblemàtic proper a Canals.\nErmita de Santa Bàrbara: Edifici religiós situat en un turó amb vistes al poble.\nBarri de la Torreta: Un dels barris històrics i tradicionals de Canals.\nLa Candelera: Festivitat religiosa i popular celebrada al febrer.\nCronista oficial de Canals: Expert en la història i les tradicions locals.\nAssociació de Veïns: Organització que representa els interessos d'un barri o zona.\nCooperativa agrícola: Entitat que agrupa productors agrícoles de la zona.\nServei públic: Funció social, informativa i cultural de l'emissora." }, { "codename": "radiocaldes", "name": "Ràdio Caldes", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiocaldes.cat", "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30062, "mount_point": "radiocaldes56.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30062/radiocaldes56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30062, "mount_point": "radiocaldes128.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30062/radiocaldes128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radiocaldes@caldesdemontbui.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/RadioCaldes", "facebook": "https://www.facebook.com/RadioCaldes107.8fm", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiocaldes/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Centre Cívic i Cultural C. Buenos Aires, 16 - 18 08140 Caldes de Montbui", "active": true, "latitude": 41.631987, "primary_color": "#d9001d", "dark_theme": false, "longitude": 2.163115, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2019/06/29/AAFF_LOGO_RA%C3%87DIO_CALDES_NEG_RGB.jpg", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2018/09/19/square_drecte_Duh12D2.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2018/09/19/square_drecte_Duh12D2.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2018/10/29/IMG_5367_SwFOYvn.JPG?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2018/10/29/IMG_5367_SwFOYvn.JPG", "cover": "https://enacast.com/media/cache/d4/d1/d4d113ed912278b4ebdb42b95e5b2c85.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 48, "glossary": "Ràdio Caldes: name of the radio\nDavid Través: regidor d’Hisenda de l’Ajuntament de Caldes de Montbui.\nCarla Millán: regidora del grup municipal del PSC a l’oposició.\nAra Caldes: grup polític municipal present a l’Ajuntament de Caldes.\nJoan Tarrades: regidor del grup municipal Ara Caldes.\nGEMSA: empresa municipal que gestiona el subministrament d’aigua a Caldes.\nFrancisco Javier Suárez: regidor del grup municipal del Partit Popular.\nRoser Xalabarder: regidora d’agricultura i líder de Junts a Caldes.\nCan Carerac: paratge on es va clausurar una extracció il·legal d’àrids.\nJordi Martin: regidor d’Urbanisme de l’Ajuntament de Caldes.\nIsidre Pineda: alcalde de Caldes de Montbui.\nVallès Oriental: comarca a la qual pertany el municipi de Caldes.\nÀlex Garcia: sergent sotscap de la comissaria dels Mossos d'Esquadra a Caldes.\nRetro Caldes: trobada anual de vehicles antics i clàssics del municipi.\nClub de Vehicles Clàssics de Caldes (VCCM): entitat organitzadora de la trobada Retro Caldes.\nJosep Astudillo: secretari del Club de Vehicles Clàssics de Caldes.\nSTAGE – Arts Escèniques: espai cultural local que acull teatre i musicals.\nLlum a Escena: associació cultural que produeix espectacles de teatre amateur.\nTaquilla inversa: modalitat on l'espectador decideix el preu de l'entrada al final.\nTeatre del Casino: edifici històric i espai escènic de Caldes.\nCinema del Centre: sala de cinema ubicada al Centre, Ateneu Democràtic i Progressista.\nAlberto de Toro: muntador de cinema participant en col·loquis al Cinema del Centre.\nRecam Caldes Làser: equip d’hoquei patins de la localitat.\nCF Caldes Montbui: club de futbol del municipi.\nCN Caldes FS: equip de futbol sala del Club Natació Caldes.\nLes Cremades: nom del pavelló poliesportiu municipal.\nFlaustaff: ensemble de flautes travesseres nascut a Caldes.\nVocàlic: cor professional de Caldes dirigit per Xesco Camps.\nXesco Camps: director musical del cor calderí Vocàlic.\nJoan Bosch: director de l'ensemble de flautes travesseres Flaustaff.\nCentre, Ateneu Democràtic i Progressista: entitat cultural que gestiona el Cinema del Centre.\nCicle Gaudí: circuit de cinema català amb projeccions mensuals a Caldes.\nEloy Calvo: membre de l'equip organitzador del Cinema del Centre.\nAcció Cívica Calderina: entitat local dedicada a la confecció de catifes de flors.\nMeritxell Fabregat: regidora d'Esports de l'Ajuntament de Caldes.\nPolígon La Borda: zona industrial del municipi.\nElna Francès: patinadora artística calderina de nivell internacional.\nRodacat: mitjà digital especialitzat en patinatge que col·labora amb Ràdio Caldes.\nÀngela Climent: periodista de Rodacat i col·laboradora de Ràdio Caldes.\nCan Rius: edifici històric municipal que acull activitats culturals.\nMuseu Thermàlia: museu local dedicat al termalisme i l'art.\nGo On Local: programa de suport per a la digitalització del comerç.\nAula Universitària a l’Abast: cicle de conferències organitzat per la Fundació Martí l’Humà.\nFundació Martí l’Humà: entitat que promou activitats culturals com l'Aula Universitària.\nEduard Orriols: delegat a Caldes de la Fundació Martí l’Humà.\nLECXIT: programa de voluntariat per fomentar la lectura entre infants.\nFrancesc Bartomeus: un dels fundadors de Ràdio Caldes l'any 1980.\nMíriam Viaplana: periodista i actual directora de Ràdio Caldes.\nMercat de l’Olla i la Caldera: fira gastronòmica anual més important de Caldes.\nOlles i Ràdio: programa especial en directe durant el Mercat de l'Olla.\n#elpoblequebull: lema i etiqueta per a la promoció turística de Caldes." }, { "codename": "onacodinenca", "name": "Ona Codinenca", "language": "ca", "custom_domain": "alacarta.onacodinenca.cat", "streams": [ { "name": "56K normal", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30230, "mount_point": "onacodinencaSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30230/onacodinencaSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128K normal", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30230, "mount_point": "onacodinencaHD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30230/onacodinencaHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radio@onacodinenca.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/onacodinenca", "facebook": "https://www.facebook.com/OnaCodinencaRadio/", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/onacodinenca/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Carretera de Sant Llorenç 6, Can Buixó. Sant Feliu de Codines", "active": true, "latitude": 41.689311, "primary_color": "#748f43", "dark_theme": false, "longitude": 2.160861, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2020/01/14/aArtboard-1-3.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2020/01/14/logo_square_slXNyVe.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2020/01/14/logo_square_slXNyVe.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2025/10/16/ona_5_1400.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2025/10/16/ona_5_1400.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/de/a2/dea26575201d70678e5a50d7b4c09e49.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": "UA-68940270-28", "matomo_internal_web_tracking_id": 132, "glossary": "Ona Codinenca: name of the radio\nOna Codinenca: Ràdio municipal de Sant Feliu de Codines.\nSant Feliu de Codines: El nostre poble, ubicat a la comarca del Vallès Oriental.\nMercè dels Àlamos: Alcaldessa de Sant Feliu de Codines.\nAjuntament de Sant Feliu: Institució de govern local del municipi.\nCodinenc / Codinenca: Gentilici per als habitants de Sant Feliu de Codines.\nCingles de Bertí: Formació muntanyosa emblemàtica que envolta el nostre poble.\nSant Miquel del Fai: Monestir romànic proper al municipi, d'alt interès cultural.\nFesta Major: Principal celebració festiva del poble, al voltant del 7 de setembre.\nAplec de la Salut: Trobada popular a l'ermita de la Mare de Déu de la Salut.\nFira de la Carbassa: Esdeveniment anual de tardor centrat en aquest producte agrícola.\nGegants de Sant Feliu: Figures festives del poble, en Roc i la Ponciana.\nDiables del Congost: Colla de diables local que organitza els correfocs.\nEl Casal: Centre cívic i cultural del poble, seu de moltes activitats.\nPavelló Municipal d'Esports: Principal equipament esportiu cobert de Sant Feliu.\nCAP de Sant Feliu: Centre d'Atenció Primària, el servei mèdic de referència.\nVall del Tenes: Regió natural on s'integra el nostre municipi.\n107.2 FM: Freqüència del dial per on s'emet la nostra ràdio.\nGraella de programació: L'horari i la distribució dels programes de l'emissora.\nL'Informatiu del Migdia: Espai diari de notícies d'actualitat local.\nEl Matí a l'Ona: Magazine matinal amb entrevistes i seccions diverses.\nLa Veu de l'Esport: Programa setmanal dedicat a l'actualitat esportiva codinenca.\nUnitat mòbil: Vehicle equipat per fer transmissions en directe des de l'exterior.\nFer antena: Expressió utilitzada per dir que s'està emetent en directe.\nFalca publicitària: Anunci de ràdio breu per a comerços i entitats locals.\nIndicatiu: Sintonia musical curta que identifica l'emissora Ona Codinenca.\nPodcast: Programa de ràdio disponible per ser escoltat a la carta online.\nTanc publicitari: Bloc d'anuncis emès conjuntament durant la programació.\nPle Municipal: Sessió pública de l'Ajuntament que retransmetem en directe.\nRegidor/a: Càrrec polític electe que forma part del consistori municipal.\nCF Sant Feliu: Club de futbol principal del nostre poble.\nCorrefoc: Espectacle de carrer amb foc i diables, típic de les festes.\nAVV (Associació de Veïns): Organització que representa els interessos d'un barri.\nConsell Comarcal: Òrgan de govern del Vallès Oriental.\nFont del Bou: Lloc emblemàtic i font natural del municipi.\nCan Bosc: Masia històrica i espai per a la celebració d'esdeveniments.\nRiera del Tenes: Curs d'aigua principal que travessa la nostra vall.\nEl Coro: Històrica societat coral amb gran arrelament al municipi.\nButlletí horari: Breu resum informatiu que s'emet a cada hora en punt.\nTècnic de so: Persona responsable de la qualitat tècnica de l'emissió.\nControl de realització: Espai on es gestiona el so i el ritme del programa.\nOient: Persona que escolta la nostra programació de ràdio.\nCol·laborador/a: Expert o aficionat que participa regularment en un programa.\nTransmissió en directe: Emissió d'un esdeveniment mentre està succeint.\nCavalcada de Reis: Desfilada tradicional dels Reis d'Orient que cobrim cada any.\nSardanistes: Colla o grup de persones que ballen sardanes a les festes.\nComerç de proximitat: Botigues i serveis locals que promocionem a la ràdio.\nLa Veu del Poble: Secció o programa de participació ciutadana directa.\nConsistori: Conjunt de regidors i regidores que formen el govern municipal.\nEntitats locals: Associacions culturals, esportives i socials del nostre poble.\nStreaming: Emissió de la nostra programació a través d'internet." }, { "codename": "rsj", "name": "Radio Sant Joan les Fonts", "language": "ca", "custom_domain": "www.rsj.cat", "streams": [ { "name": "SD Stream", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30332, "mount_point": "rsjSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30332/rsjSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "HD Stream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30332, "mount_point": "rsjHD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30332/rsjHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "informatica@santjoanlesfonts.cat", "phone_number_whatsapp": "34972290028", "twitter": "", "facebook": "", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/rsj/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Carretera d'olot 53, Sant Joan les Fonts", "active": true, "latitude": 42.212183, "primary_color": "#E41819", "dark_theme": false, "longitude": 2.511027, "send_stream_alert_enacast_admins": true, "send_stream_alert_radio_contacts": false, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2023/11/23/logoRadioSantJoan_horitzontal.jpg", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2023/11/23/icon_logoRadioSantJoan.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2023/11/23/icon_logoRadioSantJoan.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2023/11/23/MARXA-SANTJOANENCA-2.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2023/11/23/MARXA-SANTJOANENCA-2.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/b7/a6/b7a6890c2912d785044fadaac16dbdf9.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 203, "glossary": "Radio Sant Joan les Fonts: name of the radio\nSant Joan les Fonts: El nostre municipi, situat a la comarca de la Garrotxa.\nLa Garrotxa: Comarca a la qual pertanyem, famosa per la seva zona volcànica.\nRiu Fluvià: Principal riu que travessa el nostre terme municipal.\nOlot: Capital de la comarca i ciutat veïna de referència.\nCtra. d'Olot: Carretera principal que connecta el nostre poble amb la capital comarcal.\nCastell de Juvinyà: Fortalesa romànica del segle XII, un monument clau del poble.\nPont Medieval: Pont històric sobre el Fluvià, símbol icònic de Sant Joan.\nMonestir de Sant Joan les Fonts: Antic monestir benedictí que dóna nom al poble.\nParc Natural de la Zona Volcànica: Espai protegit del qual formem part.\nColades de lava: Formacions geològiques de basalt visibles al nostre entorn.\nMolí Fondo: Espai natural amb salts d'aigua format per antigues colades de lava.\nLes Estunes: Bosc amb esquerdes a la roca basàltica, lloc de llegendes.\nCingleres de Fontfreda: Formació rocosa impressionant a prop del nucli urbà.\nFageda d'en Jordà: Bosc de faigs proper, d'alt interès turístic a la comarca.\nSantjoanenc / Santjoanenca: Gentilici dels habitants del nostre poble.\nGarrotxí / Garrotxina: Gentilici dels habitants de la nostra comarca.\nAjuntament: Edifici i òrgan de govern municipal.\nPlaça Major: Centre neuràlgic de la vida social i dels esdeveniments locals.\nFesta Major: Celebració principal del poble, que se celebra al juny.\nFira de la Bruixeria: Esdeveniment anual que se celebra a la tardor a les Estunes.\nAplec de Sant Ferriol: Trobada popular a l'ermita de Sant Ferriol.\nMercat setmanal: Mercat que se celebra cada divendres a la Plaça Major.\nDot i Remei: Noms dels gegants de la nostra colla gegantera.\nCastellfollit de la Roca: Poble veí conegut per estar situat sobre una cinglera basàltica.\nBegudà: Nucli de població que forma part del nostre municipi.\nLa Canya: Nucli de població compartit amb altres municipis veïns.\nBesalú: Vila medieval propera amb un gran atractiu turístic.\nRiera de Bianya: Afluent del Fluvià que passa pel nostre terme.\nVolcà de la Garrinada: Un dels volcans propers al nostre entorn.\nVolcà Montsacopa: Volcà emblemàtic situat a la ciutat d'Olot.\nTurisme rural: Sector econòmic important a la nostra zona.\nPedra Tosca: Parc de pedra seca, un paisatge rural recuperat.\nVia verda: Ruta cicloturista que uneix Olot amb Girona, passant a prop.\nConsell Comarcal: Òrgan de govern de la Garrotxa.\nCentre Cívic: Equipament municipal per a activitats socials i culturals.\nEscola Castanyer: Principal centre d'educació primària del municipi.\nC.F. Sant Joan les Fonts: Club de futbol local.\nPavelló Poliesportiu: Instal·lació municipal per a la pràctica de diversos esports.\nCan Trona: Centre de Cultura i Natura de la Vall d'en Bas, referent cultural proper.\nAlcalde/Alcaldessa: Màxima autoritat política del nostre Ajuntament.\nRegidoria de Cultura: Àrea de l'ajuntament encarregada de la programació cultural.\nButlletí municipal: Publicació informativa de l'Ajuntament per als veïns.\n972: Prefix telefònic de la província de Girona.\n17857: Codi postal del nostre municipi, Sant Joan les Fonts.\nGirona: Província a la qual pertany el nostre municipi.\nErmita de Sant Ferriol: Edifici religiós on se celebra un aplec popular.\nRuta de les 3 colades: Itinerari senyalitzat per descobrir el patrimoni volcànic local.\nAssociació de Veïns: Entitat que representa els interessos dels barris.\nAgrupació de Defensa Forestal (ADF): Grup de voluntaris per a la prevenció d'incendis.\nCasal de la Gent Gran: Espai de trobada i activitats per a la gent gran." }, { "codename": "radiosuria", "name": "Ràdio Súria", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiosuria.cat", "streams": [ { "name": "SD Stream", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30287, "mount_point": "radiosuriaSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30287/radiosuriaSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "HD stream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30287, "mount_point": "radiosuriaHD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30287/radiosuriaHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radiosuria@radiosuria.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/radiosuria", "facebook": "https://www.facebook.com/RadioSuria", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiosuria/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Carrer Tarragona 15-17, Súria 08260", "active": true, "latitude": 41.833098, "primary_color": "#00BC58", "dark_theme": true, "longitude": 1.752167, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2021/12/27/logo_suria_NEGATIU.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2021/12/27/icon_suria_2_IIzxVso.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2021/12/27/icon_suria_2_IIzxVso.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 163, "glossary": "Ràdio Súria: name of the radio\nAlba Martínez: Regidora d'Esports i Festes de l'Ajuntament de Súria.\nLluís Jané: President del Centre d'Esports Súria.\nOlga Tena: Alcaldessa accidental i regidora de Sanitat i Seguretat Ciutadana.\nFrancesc Garriga: Periodista surienc que condueix actes locals.\nLaura Juncadella: Presidenta dels Trabucaires del Tro Gros.\nAlbert Fàbrega: Regidor de Cultura i Turisme del municipi.\nAlbert Coberó: Alcalde de Súria.\nJosep Franch i Rabal: Primer president de Ràdio Club Súria el 1983.\nIgnasi Abadal i Cots: Industrial que va fundar la Fàbrica Abadal a Súria.\nPoble Vell: Nucli antic de Súria, escenari de curses i esdeveniments culturals.\nCastell de Súria: Edifici emblemàtic local catalogat com a Bé Cultural d’Interès Nacional.\nCasa de la Vila: Edifici que acull les oficines de l'Ajuntament de Súria.\nCamp Municipal de Futbol de la Riera del Tordell: Principal instal·lació de futbol de la vila.\nFàbrica Abadal: Antic complex tèxtil, part del patrimoni industrial de Súria.\nEra del Castell: Espai públic a l'entorn del Castell de Súria.\nSolei del Barber: Aparcament reservat per a veïns durant esdeveniments al Poble Vell.\nPistes de l’Escorxador: Espai alternatiu per al Mercat Setmanal i aparcament.\nRiu Cardener: Riu que passa per Súria, el cabal del qual se supervisa.\nDipòsit salí vell: Ubicació del nou parc solar fotovoltaic de Súria.\nEspai del Califòrnia: Lloc on es construeix la nova Biblioteca-Centre Cultural.\nCal Balaguer del Porxo: Edifici del Poble Vell amb relleus històrics a la façana.\nCal Ton Bató: Edifici municipal en rehabilitació a prop del Castell.\nPavelló Municipal Josep Fàbrega i Tort: Equipament esportiu on es fa el programa 'Anem a moure'ns'.\nBarri de Salipota: Barri de la vila amb pista poliesportiva i escola.\nCentre d’Esports Súria: Principal entitat esportiva de futbol del poble.\nTrabucaires del Tro Gros: Colla de cultura popular local amb 150 anys d'història.\nBall de Cascavells: Ball emblemàtic interpretat per la colla del Tro Gros.\nSocietat Coral La Llanterna: Entitat coral històrica que actua en esdeveniments locals.\nCentre Excursionista: Entitat que col·labora en caminades i activitats a la natura.\nColla Castellera Salats: Grup casteller de Súria que fa exhibicions.\nICL: Empresa minera amb presència a la zona i acords amb l'Ajuntament.\nRàdio Club Súria: Entitat que va gestionar l'emissora municipal en els seus inicis.\nSPAL: Servei de Patrimoni Arquitectònic Local que assessora en restauracions.\nOAC: Sigles de l'Oficina d'Atenció al Ciutadà de l'Ajuntament.\nTrobada Nacional de Trabucaires: Esdeveniment acollit a Súria organitzat per la colla local Tro Gros.\nEscaldada Trail: Cursa de muntanya que se celebra anualment al Poble Vell.\nBarber Solidari: Esdeveniment per tallar cabells i barbes amb fins solidaris.\n'Anem a moure’ns': Programa municipal d'activitat física per a la gent gran.\nRiada de 1982: Fet històric que va malmetre greument la Fàbrica Abadal.\nVENTCAT: Pla d'Emergències per risc de vent a Catalunya.\nGalejades: Tret de salva festiu realitzat pels trabucaires.\nBCIN: Acrònim de Bé Cultural d’Interès Nacional (protecció patrimonial).\nMinideixalleria: Contenidor urbà per a la recollida selectiva de petits residus.\nCamins escolars: Projecte per auditar i millorar la seguretat dels itineraris escolars.\nSúriaSports: Programa de Ràdio Súria dedicat a l'actualitat esportiva.\nCara Nació: Nom d'un dels programes temàtics de Ràdio Súria.\nCalor en el armario: Nom d'un dels programes de la graella de Ràdio Súria.\nFórmula Gian: Programa musical de la programació de Ràdio Súria.\nLopedecine: Programa de Ràdio Súria dedicat al món del cinema.\nEscola Municipal de Música: Centre formatiu local que participa en actes culturals." }, { "codename": "vilassarradio", "name": "Vilassar Ràdio", "language": "ca", "custom_domain": "alacarta.vilassarradio.cat", "streams": [ { "name": "56K normal", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30226, "mount_point": "radiovilassardemarSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30226/radiovilassardemarSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128K normal", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30226, "mount_point": "radiovilassardemarHD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30226/radiovilassardemarHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "info@vilassarradio.cat", "phone_number_whatsapp": "675990052", "twitter": "https://twitter.com/vilassarradio", "facebook": "https://www.facebook.com/viradio/", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/vilassarradio/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Carrer Sant Pau 22 (Baixos) , 08340 Vilassar de Mar (Barcelona)", "active": true, "latitude": 41.501521, "primary_color": "#e9930a", "dark_theme": false, "longitude": 2.391212, "send_stream_alert_enacast_admins": true, "send_stream_alert_radio_contacts": false, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2022/02/08/Logo_Horitzontal_gran_podcast.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2021/01/07/Logos_Quandrats_ESPUMA_fons_Cmf2R8q.png?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2021/01/07/Logos_Quandrats_ESPUMA_fons_Cmf2R8q.png?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2021/01/07/Logos_Quandrats_ESPUMA_fons.png?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2021/01/07/Logos_Quandrats_ESPUMA_fons.png", "cover": "https://enacast.com/media/cache/9c/5a/9c5abdcedd46dcc7aaee27e68c2a4737.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 130, "glossary": "Vilassar Ràdio: name of the radio\nVilassar Ràdio: emissora de ràdio municipal de Vilassar de Mar.\nVilassar de Mar: el nostre poble, municipi de la comarca del Maresme.\nMaresme: la nostra comarca, situada a la costa central de Catalunya.\nVilassarenc / Vilassarenca: gentilici per referir-se als habitants de Vilassar de Mar.\nAjuntament de Vilassar de Mar: òrgan de govern local del municipi.\nPle Municipal: reunió dels regidors per debatre i votar les propostes municipals.\nFesta Major de Sant Joan: celebració principal del poble al voltant del 24 de juny.\nMercat de la Flor i la Planta Ornamental: important mercat del sector ubicat al municipi.\nTorre d'en Nadal: torre de guaita del segle XVI, símbol del patrimoni local.\nMuseu de la Marina: espai dedicat a la història i cultura marineres del poble.\nIndians: vilassarencs que van emigrar a Amèrica i van retornar amb fortuna.\nPatrimoni modernista: conjunt d'edificis d'estil modernista presents al poble.\nCan Bisa: edifici modernista que acull diverses dependències municipals.\nPlatja de Palomares: una de les platges principals del municipi.\nPlatja de l'Astillero: platja urbana situada a la zona del passeig marítim.\nClub Nàutic Vilassar de Mar: entitat que promou els esports i activitats nàutiques.\nCE Vilassar de Mar: principal club de futbol de la localitat.\nVeral d'Ocata: barri històric de Vilassar amb una forta identitat pròpia.\nFesta de Sant Roc: celebració que té lloc a l'agost, especialment al Veral d'Ocata.\nGegants de Vilassar: figures de la cultura popular local, en Lluís i la Maria.\nCastellers de la Vila de Vilassar: colla castellera local.\nCorrefoc: espectacle de foc i pirotècnia amb diables durant les festes.\nCarrer Sant Pau: carrer on s'ubiquen els estudis de la ràdio.\nN-II: carretera nacional que travessa el terme municipal.\nBiblioteca Municipal Ernest Lluch: la biblioteca pública del nostre poble.\nCAP Vilassar de Mar: Centre d'Atenció Primària, servei de salut local.\nPolicia Local: cos de seguretat ciutadana del municipi.\nProtecció Civil: cos de voluntaris que actua en situacions d'emergència.\nMercat setmanal: mercat ambulant que se celebra els dijous al matí.\nAssociació de Veïns (AV): entitat que representa els interessos d'un barri o zona.\nRiera de Cabrils: curs d'aigua que desemboca al mar a Vilassar.\nParc de les Aus: zona verda i d'esbarjo popular al municipi.\nEspigó de Garbí: estructura de protecció costanera i lloc de passeig.\nCementiri Municipal: conegut pel seu valor arquitectònic i artístic.\nLa Massa Centre de Cultura Vilassarenc: teatre i entitat cultural històrica.\nXurrac: vent de garbí típic de la zona del Maresme.\nCultiu de la flor: activitat agrícola històrica i rellevant a l'economia local.\nL'Informatiu: espai de notícies diari de Vilassar Ràdio.\nEl Magazín Matinal: programa principal dels matins de la nostra emissora.\nGraella de programació: horari que estructura els programes de la ràdio.\nFalca publicitària: anunci comercial breu que s'emet per la ràdio.\nOient: persona que escolta la programació de la nostra ràdio.\nPodcast: arxiu d'àudio d'un programa per escoltar-lo per internet.\nDial: freqüència de la Freqüència Modulada (FM) on s'emet la ràdio.\nRegidor/a: càrrec polític electe que forma part del consistori municipal.\nPressupost municipal: document que recull les previsions d'ingressos i despeses de l'Ajuntament.\nXarxa de Comunicació Local (XAL): organisme que agrupa mitjans de comunicació locals.\nComerç de proximitat: botigues i negocis locals del nostre poble.\nFira de l'Índia Catalana: esdeveniment que recorda el passat indià del municipi.\nRàdio Marató: jornada solidària anual organitzada per l'emissora." }, { "codename": "radiopalafolls", "name": "Ràdio Palafolls", "language": "ca", "custom_domain": "alacarta.radiopalafolls.cat", "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30098, "mount_point": "radiopalafolls56.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30098/radiopalafolls56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30098, "mount_point": "radiopalafolls128.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30098/radiopalafolls128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radio@radiopalafolls.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/radiopalafolls", "facebook": "https://www.facebook.com/radiopalafolls", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiopalafolls/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Carrer Sant Lluís 1, 08389 Palafolls", "active": true, "latitude": 41.661685, "primary_color": "#5ed900", "dark_theme": false, "longitude": 2.751498, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2020/02/27/logorpGeneral_tSj4aVr.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2020/02/27/bola_png.png?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2020/02/27/bola_png.png?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2021/03/15/70407998_10156197622080286_1135383130207682560_n.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2021/03/15/70407998_10156197622080286_1135383130207682560_n.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/f8/81/f881262f147f02261f31c14e7b251eef.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 71, "glossary": "Ràdio Palafolls: name of the radio\nRàdio Palafolls: emissora municipal del municipi de Palafolls, al Maresme.\nPcam: Palafolls Centre d’Art i Mèdia, seu de l'emissora.\nFrancesc Alemany: actual alcalde de Palafolls.\nAjuntament de Palafolls: institució de govern local del municipi.\nMaresme: comarca costanera a la qual pertany Palafolls.\nAlt Maresme: subcomarca que inclou Palafolls i municipis veïns.\nRiu Tordera: curs fluvial que delimita el terme municipal pel nord.\nCastell de Palafolls: fortalesa medieval i monument històric del poble.\nSant Genís de Palafolls: nucli històric i una de les parròquies del municipi.\nSanta Maria: una de les tres parròquies principals de Palafolls.\nBarri de Sant Lluís: barri on s'ubica el Pcam i la ràdio.\nMas Carbó: urbanització i zona residencial del municipi.\nCiutat Jardí: barri residencial característic de Palafolls.\nParc de les Esplanes: principal zona verda urbana per a esdeveniments i oci.\nMarineland: parc aquàtic i zoològic marí situat a l'entrada del poble.\nEl Palauet: nom popular del Pavelló Municipal d'Esports.\nBiblioteca Enric Miralles: biblioteca pública municipal de Palafolls.\nEl Casal de Palafolls: centre cultural i social que acull teatre i activitats.\nFesta Major de Palafolls: celebració principal del poble al mes de setembre.\nFesta de Primavera: festivitat anual amb activitats lúdiques i culturals.\nGegants Genís i Emerenciana: figures de la imatgeria festiva que representen el poble.\nClub de Futbol Palafolls: principal entitat de futbol del municipi.\nClub Bàsquet Palafolls: club local dedicat a la promoció del bàsquet.\nADF Alt Maresme: Agrupació de Defensa Forestal que opera a la zona.\nAssociació de Comerciants: entitat que agrupa i representa el comerç local.\nEMMiD: sigles de l'Escola Municipal de Música i Dansa.\nMercat setmanal: mercat ambulant que se celebra un cop per setmana.\nMaduixa del Maresme: producte agrícola típic i reconegut de la regió.\nProducte de proximitat: aliments o béns produïts i comercialitzats localment.\nPolígon industrial Mas Puigvert: una de les principals àrees industrials del municipi.\n107.7 FM: freqüència del dial on s'emet Ràdio Palafolls.\nEmissora municipal: ràdio de titularitat pública gestionada per l'ajuntament.\nGraella de programació: calendari i horari dels programes de la ràdio.\nIndicatiu: sintonia o jingle que identifica l'emissora.\nOients: audiència i comunitat d'escoltes de la ràdio.\nButlletí informatiu: espai de notícies breus sobre l'actualitat local.\nServeis informatius: departament de la ràdio encarregat de les notícies.\nPodcast a la carta: programes gravats disponibles per escoltar en línia.\nPle municipal: sessió ordinària de l'Ajuntament retransmesa per la ràdio.\nRegidoria de Cultura: àrea de l'ajuntament responsable de les activitats culturals.\nPremis Ràdio Associació: guardons del sector radiofònic a Catalunya.\nCarrer Sant Lluís: carrer on es troben les instal·lacions de la ràdio.\n08389: codi postal corresponent al municipi de Palafolls.\nPolicia Local: cos de seguretat municipal de Palafolls.\nBOPB: Butlletí Oficial de la Província de Barcelona on es publiquen edictes.\nPOUM: Pla d'Ordenació Urbanística Municipal, que regeix l'urbanisme local.\nMasia: construcció rural tradicional catalana, present al paisatge de Palafolls.\nCosta Brava Sud: marca turística de la zona on s'inclou Palafolls.\nConsorci de la Tordera: ens que gestiona la conca del riu Tordera.\nJutjat de Pau: òrgan judicial bàsic del municipi per a qüestions menors." }, { "codename": "punt7radiosantceloni", "name": "Punt 7 Ràdio Sant Celoni", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiosantceloni.cat", "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "punt7radiosantceloni56.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/punt7radiosantceloni56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "punt7radiosantceloni128.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/punt7radiosantceloni128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radio@santceloni.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/punt7radio", "facebook": "", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/punt7radiosantceloni/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Carrer Sant Josep, 101 08470 Sant Celoni", "active": true, "latitude": 41.689486, "primary_color": "#e30947", "dark_theme": false, "longitude": 2.492532, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2017/01/23/logo_puntsetsantceloni.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2017/01/23/directe_srcXTi1.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2017/01/23/directe_srcXTi1.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2017/01/25/1500x500.jpeg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2017/01/25/1500x500.jpeg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/8c/bc/8cbc6391d5ec127bd2fd9d576228014c.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": "UA-68940270-36", "matomo_internal_web_tracking_id": 60, "glossary": "Punt 7 Ràdio Sant Celoni: name of the radio\nPunt 7 Ràdio: Emissora de ràdio municipal de Sant Celoni.\nSant Celoni: Municipi del Vallès Oriental on s'emet la ràdio.\nCan Ramis: Edifici històric on s'ubiquen els estudis de la ràdio.\nPati de Can Ramis: Espai exterior de la seu de Punt 7 Ràdio.\nCarrer Sant Josep, 101: Adreça física dels estudis de l'emissora.\nInfo 7: Principal programa informatiu de la ràdio amb notícies locals.\nGemma Pascual: Conductora i veu principal dels informatius i l'agenda.\nL'Agenda: Espai informatiu sobre els actes i esdeveniments de la setmana.\nbutlletins horaris: Breus resums de notícies emesos al llarg del dia.\nnotícies locals: Informació periodística centrada exclusivament en el municipi.\nagenda cultural: Secció dedicada a la programació d'actes culturals del poble.\nequip de col·laboradors: Persones que participen voluntàriament creant programes per a la ràdio.\nradio@santceloni.cat: Correu electrònic oficial per contactar amb l'emissora.\nservei de publicitat: Oferta d'espais per a anuncis i patrocinis a la ràdio.\npressupost a mida: Pla publicitari personalitzat per a les necessitats de cada anunciant.\nÀudios Info 7: Apartat web per escoltar a la carta els informatius emesos.\nconductor/a: Persona que presenta i dirigeix un programa de ràdio.\nhora d'emissió: Hores concretes en què es transmet cada programa.\ninformatiu: Programa de ràdio centrat en l'actualitat i les notícies.\nemissió: Transmissió d'un programa de ràdio.\nestudis de ràdio: Sales equipades per a la producció i emissió de programes.\ngraella de programació: Horari organitzat de tots els programes de l'emissora.\noient: Persona que escolta la programació de Punt 7 Ràdio.\nfalca publicitària: Anunci de ràdio de curta durada.\nsintonia: Melodia característica que identifica un programa o l'emissora.\nredacció d'informatius: Equip de periodistes que prepara les notícies de l'Info 7.\nAjuntament de Sant Celoni: Principal institució de govern local del municipi.\nPle Municipal: Sessió pública on es reuneixen els regidors de l'Ajuntament.\nalcalde/alcaldessa: Màxim representant polític de l'Ajuntament de Sant Celoni.\nregidor/a: Càrrec polític amb responsabilitats en una àrea del govern municipal.\nentitats locals: Conjunt d'associacions culturals, esportives i socials del poble.\ncomerç local: Botigues i negocis de proximitat de Sant Celoni.\nceloní / celonina: Gentilici per a referir-se als habitants de Sant Celoni.\nBaix Montseny: Territori i comarca natural a la qual pertany Sant Celoni.\nRiu Tordera: Curs fluvial principal que travessa el terme municipal.\nParc Natural del Montseny: Espai natural protegit d'influència directa sobre el municipi.\nFesta Major: Celebració anual més important del poble.\nBall de Gitanes: Dansa tradicional popular molt arrelada a la zona del Vallès.\nmercat setmanal: Venda ambulant de productes que se celebra setmanalment.\nAteneu de Sant Celoni: Edifici i entitat cultural de referència al municipi.\nTeatre Auditori de Sant Celoni: Principal equipament municipal per a les arts escèniques.\npolígon industrial: Zona destinada a l'activitat industrial del municipi.\nCAP Sant Celoni: Centre d'Atenció Primària, referent sanitari local.\nequipaments municipals: Instal·lacions públiques com pavellons, escoles o biblioteques.\nassociació de veïns: Organització ciutadana que representa els interessos d'un barri.\nLa Batllòria: Nucli de població important dins del terme municipal de Sant Celoni.\nVilardell: Un altre nucli de població del municipi de Sant Celoni.\npodcast: Arxiu d'àudio d'un programa per escoltar-lo en qualsevol moment.\nemissió en directe: Transmissió que es realitza en temps real.\ntècnic de so: Responsable de la qualitat tècnica de l'àudio de les emissions." }, { "codename": "radiob", "name": "Ràdio B", "language": "ca", "custom_domain": "radio.bdncom.cat", "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30039, "mount_point": "radiob56.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30039/radiob56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30039, "mount_point": "radiob128.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30039/radiob128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "serveisgenerls@bdncom.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/bdncom", "facebook": "", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiob/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Carrer Sant Agustí 11, 08915 Badalona", "active": true, "latitude": 41.45897, "primary_color": "#337aff", "dark_theme": false, "longitude": 2.249319, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2018/09/03/LOGO_1400X1400.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2018/09/03/LOGO_1400X1400_7RzxHZt.png?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2018/09/03/LOGO_1400X1400_7RzxHZt.png?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2018/10/30/bdnfons.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2018/10/30/bdnfons.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/34/99/3499c1b53268b99bab3e99c9743fd890.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 33, "glossary": "Ràdio B: name of the radio\nXavier Albiol: Alcalde de Badalona i figura política local de referència.\nLa Penya: Nom popular del Club Joventut Badalona, equip de bàsquet de la ciutat.\nCremada del Dimoni: Acte central i emblemàtic de les Festes de Maig de Badalona.\nPont del Petroli: Icònica passarel·la sobre el mar, un dels símbols de la ciutat.\nBaetulo: Nom de l'antiga ciutat romana sobre la qual s'assenta l'actual Badalona.\nBadiu: Terme col·loquial per referir-se a un habitant o nadiu de Badalona.\nAnís del Mono: Fàbrica i marca històrica de licor, part del patrimoni industrial local.\nDalt de la Vila: Nucli antic de Badalona, on es troben les restes romanes.\nFestes de Maig: Celebració anual més important de la ciutat, al voltant de Sant Anastasi.\nCarrer Sant Agustí: Adreça dels nostres estudis centrals de la ràdio al barri del Centre.\nMuseu de Badalona: Entitat que gestiona el patrimoni històric i arqueològic de la ciutat.\nSant Anastasi: Patró de la ciutat de Badalona, honorat durant les Festes de Maig.\nLlefià: Un dels barris més populosos de la ciutat, amb una forta vida veïnal.\nRàdio Ciutat: Nom de la nostra emissora, la veu informativa de Badalona.\nEl Matí a la Ciutat: El nostre programa matinal informatiu i de servei públic.\nUnitat Mòbil: Equip de la ràdio desplaçat per cobrir notícies en directe des del carrer.\nGraella de programació: L'estructura horària dels diferents espais que emetem a la ràdio.\nPle Municipal: Sessió mensual de l'Ajuntament que retransmetem en directe per la nostra antena.\nBDN: Abreviatura popular i comuna per referir-se a la ciutat de Badalona.\nBadalona Dracs: Equip de futbol americà de la ciutat, un dels més llorejats del país.\nMonestir de Sant Jeroni de la Murtra: Monument gòtic d'importància històrica situat a la Serralada de Marina.\nParc de Can Solei i Ca l'Arnús: Principal parc urbà i pulmó verd de Badalona.\nTeatre Zorrilla: Principal equipament escènic de Badalona, centre de l'activitat cultural.\nBadalona Cultura: Empresa pública que gestiona els equipaments i la programació cultural local.\nEspai Betúlia: Centre cultural de la ciutat dedicat a la promoció de la paraula i la literatura.\nLa Veu de l'Oient: Secció diària on els ciutadans poden expressar les seves queixes i opinions.\nJaume Soler: Historiador local i col·laborador habitual del nostre programa sobre patrimoni.\nConsell Comarcal del Barcelonès: Ens supramunicipal al qual pertany Badalona i que cobrim informativament.\nPlatja dels Pescadors: Una de les platges més populars i cèntriques del litoral badaloní.\nLa Rambla: Passeig principal del centre, paral·lel a la via del tren i al mar.\nMercat Maignon: Mercat municipal històric situat al cor del barri del Centre.\nClub Natació Badalona: Entitat esportiva centenària de la ciutat, referent en natació.\nTUSGSAL: Empresa de transport que gestiona la majoria de línies d'autobús a la ciutat.\nCan Canyadó: Masia fortificada del segle XV, actualment un centre cívic del barri de Canyadó.\nFalca publicitària: Anunci curt de comerços locals que s'emet durant la nostra programació.\nAnna Rius: Regidora de serveis socials, entrevistada freqüentment sobre polítiques locals.\nLa Nit del Mico: Cercavila nocturna que forma part de les Festes de Maig.\nCarrer del Mar: Principal eix comercial i de vianants del centre de Badalona.\nTanc publicitari: Bloc de diversos anuncis emès en moments concrets de la graella.\nBadanotis: El nostre butlletí informatiu horari amb les notícies més destacades.\nPort de Badalona: Zona lúdica, esportiva i residencial al front marítim de la ciutat.\nEl Gorg: Barri en plena transformació urbanística, seu del Palau Olímpic.\nMàgic Badalona: Centre comercial de referència a la ciutat, situat al costat del pavelló.\nFilmoteca de Badalona: Programació de cinema d'autor que té lloc al Teatre Zorrilla.\nAssociació de Veïns de la Salut: Entitat veïnal molt activa al barri de La Salut.\nIndicatiu de l'emissora: Breu sintonia musical que identifica la nostra ràdio.\nLes Tres Xemeneies: Antiga central tèrmica a la frontera amb Sant Adrià, icona industrial.\nEl Tot Badalona: Setmanari local amb qui mantenim una estreta col·laboració informativa.\nServei d'Esports: Departament municipal encarregat de la gestió de les instal·lacions esportives.\n08915: Codi postal corresponent al barri del Centre, on se situen els nostres estudis." }, { "codename": "laplanaradio", "name": "La Plana Ràdio", "language": "ca", "custom_domain": "www.laplanaradio.cat", "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "laplanaradio56.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/laplanaradio56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "laplanaradio128.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/laplanaradio128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "laplanaradio@gmail.com", "phone_number_whatsapp": "635739636", "twitter": "https://x.com/laplanaradio", "facebook": "https://www.facebook.com/laplanaradio", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/laplanaradio/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Carrer Rota de l’Alto 2, 2a planta. 43570 Santa Bàrbara (Tarragona).", "active": true, "latitude": 40.713914, "primary_color": "#2f5c85", "dark_theme": false, "longitude": 0.491679, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2025/08/02/plana_radio_30aniversari_negatiu__1_1_xVHysAG.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2025/08/02/plana_radio_30aniversari_ico.png?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2025/08/02/plana_radio_30aniversari_ico.png?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 47, "glossary": "La Plana Ràdio: name of the radio\nMaite Ruiz: padrina de les Jornades de la Cuina de l’Oli, personatge local.\nTasta la Cultura de l’Ebre: iniciativa que uneix patrimoni i gastronomia a Santa Bàrbara.\nJornades de la Cuina de l’Oli: esdeveniment gastronòmic anual i arrelat a Santa Bàrbara.\nMuseu de la Vida a la Plana: centre cultural i d'exposicions de Santa Bàrbara.\nmolins arrossers: patrimoni industrial històric vinculat al cultiu de l'arròs ebrenc.\nplaner/a: gentilici popular per referir-se als habitants de Santa Bàrbara.\nComissió per la Retirada de Símbols Franquistes: entitat de Tortosa que demana retirar el monument del riu.\nmonument franquista de Tortosa: monòlit polèmic de la Batalla de l'Ebre situat al riu.\nAlbert Salvadó: diputat ebrenc d'ERC al Parlament de Catalunya.\nIrene Negre: diputada ebrenca de Junts al Parlament de Catalunya.\nSílvia Paneque: consellera de Territori del Govern, implicada en la gestió post-aiguats.\naiguats: pluges torrencials i inundacions, fenomen recurrent a la regió.\npla director de barrancs: pla d'inversions del Govern per prevenir inundacions a l'Ebre.\nACA (Agència Catalana de l'Aigua): organisme públic responsable de la gestió dels recursos hídrics.\nRoquetes: municipi del Baix Ebre on va ocórrer un crim jutjat.\nRider 1000: esdeveniment motociclista internacional amb sortida i arribada a Tortosa.\nJordi Jordan: alcalde de Tortosa.\nMotoclub Manresa: club organitzador de la prova motociclista Rider 1000.\nOlivera Mater: olivera mil·lenària d'Ulldecona premiada com a monument natural.\nolives Farga Mil·lenàries: varietat d'oliva autòctona de la zona del Sènia.\nMancomunitat Taula del Sènia: entitat que gestiona el patrimoni d'oliveres mil·lenàries.\npartida de l’Arión: topònim rural del terme municipal d'Ulldecona.\nLàcrima Olea Mil·lenària: marca d'oli premium elaborat per la Cooperativa de Godall.\nAdam Tomàs: alcalde d'Amposta.\nAriadna Tomàs Iborra: regidora de Joventut i Transparència de l'Ajuntament d'Amposta.\nInstitut Escola Agustí Barberà: centre educatiu d'Amposta.\nHife: empresa de transport d'autobusos de referència a les Terres de l'Ebre.\nSorolla Bacallaners: empresa gastronòmica local que ofereix menús per a viatgers.\nespigolades: activitat de recol·lecció de fruits no collits per a aprofitament social.\nparc dels Xiribecs: parc urbà d'Amposta on es fan activitats d'espigolament.\nfundació Espigoladors: entitat que lluita contra el malbaratament alimentari a través de l'espigolament.\nMengem sa, Mengem de Mercat: projecte educatiu per fomentar el consum al Mercat d'Amposta.\nConsol Ferré: escola d'Amposta participant en projectes educatius municipals.\nxiquets/xiquetes: expressió dialectal ebrenca per referir-se a nens i nenes.\nJoan Roig: alcalde d'Alcanar.\nJosep Lluís Gimeno: alcalde de Santa Bàrbara.\nCOPATE: Consorci de Polítiques Ambientals de les Terres de l'Ebre.\nzona catastròfica: declaració oficial sol·licitada per municipis afectats per inundacions.\nNúria Parlon: consellera d'Interior, responsable de les alertes per aiguats.\nMònica Sales: portaveu de Junts i diputada de les Terres de l'Ebre.\nRunning Series Terres de l’Ebre: circuit de curses populars que es disputa a la regió.\nEnergym: gimnàs i organitzador d'esdeveniments esportius a Santa Bàrbara.\nLa Plana Ràdio: emissora municipal de Santa Bàrbara, focus de les notícies.\nÁlvaro Arasa Tuliesa: geòleg planer expert en l'estudi de pluges i barrancades.\nSmartcentre: espai multifuncional per a formació i conferències a Santa Bàrbara.\nObservatori de l’Ebre: institució científica de referència per a dades meteorològiques.\nAplec de Campaners: trobada cultural de campaners de la diòcesi de Tortosa.\nCol·lectiu Cultura: xarxa de professionals i projectes culturals de les Terres de l'Ebre.\nLo Pati: Centre d'Art de les Terres de l'Ebre, ubicat a Amposta.\nJosep Roig i Cardona: fundador de La Plana Ràdio, l'emissora municipal." }, { "codename": "radiocastelltersol", "name": "Ràdio Castellterçol", "language": "ca", "custom_domain": "alacarta.radiocastelltersol.com", "streams": [ { "name": "SD Stream", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30299, "mount_point": "radiocastelltersolSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30299/radiocastelltersolSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "HD stream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30299, "mount_point": "radiocastelltersolHD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30299/radiocastelltersolHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "castelltersolradio@gmail.com", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/RdCastelltersol", "facebook": "https://www.facebook.com/RadioCastelltersol/", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiocastelltersol/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Carrer Rocacorba 21, 08183 Castellterçol", "active": true, "latitude": 41.749475, "primary_color": "#F03434", "dark_theme": false, "longitude": 2.119982, "send_stream_alert_enacast_admins": true, "send_stream_alert_radio_contacts": false, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2022/10/03/logo_castell.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2022/09/21/Radio_Castell_mail_Vectoritzat_BO_lDPFyNT.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2022/09/21/Radio_Castell_mail_Vectoritzat_BO_lDPFyNT.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2022/09/21/Radio_Castell_mail_Vectoritzat_BO.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2022/09/21/Radio_Castell_mail_Vectoritzat_BO.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/ea/9f/ea9f04411b1ddeb8770ffe3c72cad23c.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 173, "glossary": "Ràdio Castellterçol: name of the radio\nMicro Obert: Programa de participació ciutadana i entrevistes d'actualitat.\nQue bella es la vida: Espai radiofònic de reflexió i benestar emès els dimecres.\nSalut a la ràdio: Programa setmanal sobre salut amb professionals de l'EAP local.\nThe 3E Show: Programa musical en anglès presentat per Rod Cantlay.\nRod Cantlay: Locutor del programa musical en anglès \"The 3E Show\".\nEix 59: Programa de tarda presentat per Roger Rams.\nRoger Rams: Presentador del magazín de tarda \"Eix 59\".\nEAP Moià-Castellterçol: Equip d'Atenció Primària que col·labora amb la ràdio.\nLes + Virals: Programa musical de cap de setmana amb Ester Torrents.\nEster Torrents: Conductora dels programes \"Les + Virals\" i \"Passem Llista\".\nFes Ta Festa: Espai dedicat a la cultura popular i tradicional catalana.\nAmadeu Carbó: Expert en cultura popular i presentador de \"Fes Ta Festa\".\nEleccions municipals: Cobertura informativa especial sobre els comicis locals.\nProjecte Ràdio: Iniciativa radiofònica amb la participació dels alumnes de l'institut local.\nIES Castellterçol: Institut d'educació secundària que col·labora en el \"Projecte Ràdio\".\nJazz Som Aquí: Programa musical especialitzat en jazz, conduït per Anna Fornell.\nAnna Fornell: Presentadora de l'espai musical dedicat al jazz \"Jazz Som Aquí\".\nL'hora de la mainada: Programa radiofònic infantil presentat per Teresa Arrufat.\nTeresa Arrufat: Conductora del programa per a nens i nenes \"L'hora de la mainada\".\nLa Moixiganga: Programa sobre cultura popular i nom d'una dansa tradicional.\nMoisès Bruch: Presentador del programa cultural \"La Moixiganga\".\nLlegim Okè?: Espai de foment de la lectura i literatura presentat per Pilar Gili.\nPilar Gili: Conductora del programa literari \"Llegim Okè?\".\nPle Municipal: Retransmissió en directe de les sessions plenàries de l'Ajuntament.\nProgrames especials: Emissions dedicades a esdeveniments concrets o festivitats locals.\nRàdio Castellterçol: Nom de l'emissora de ràdio local del municipi.\nSeguim el fil: Programa d'actualitat i tertúlia presentat per Antonio Bermejo i Dolors Marceló.\nAntonio Bermejo: Co-presentador del programa d'actualitat \"Seguim el fil\".\nDolors Marceló: Co-presentadora de l'espai de tertúlia \"Seguim el fil\".\nRock Clàssic: Programa musical setmanal especialitzat en la història del rock.\nJosep Anton Gaspar: Locutor expert i presentador del programa \"Rock Clàssic\".\nRes és el que sembla: Magazín nocturn de misteri i curiositats amb Xavi Calvo.\nXavi Calvo: Conductor del programa nocturn \"Res és el que sembla\".\nPassem Llista: Programa de repàs musical i entreteniment del cap de setmana.\nCristian Parras: Co-presentador del programa de dissabte \"Passem Llista\".\nCastellterçol: Municipi i epicentre de l'activitat de la ràdio.\nMoià: Poble veí, seu de l'EAP que col·labora amb la ràdio.\nMoianès: Comarca a la qual pertany Castellterçol, àrea d'influència de l'emissora.\nMainada: Terme català per a la infància, utilitzat en un títol de programa.\nPolítica municipal: Àrea temàtica coberta en programes com el Ple Municipal.\nCultura popular: Eix central del programa \"Fes Ta Festa\" i \"La Moixiganga\".\nLocutor/a: Professional o col·laborador que condueix un programa de ràdio.\nCol·laborador/a: Persona externa que participa regularment en un programa, com els de l'EAP.\nGraella de programació: Estructura i horari dels programes emesos per la ràdio.\nSintonia: Peça musical que identifica l'inici i final d'un programa.\nActualitat local: Informació de proximitat sobre el municipi i la comarca.\nEmissió en directe: Transmissió d'un programa en el moment exacte en què es produeix.\nPodcast: Arxiu d'àudio d'un programa per escoltar-lo a la carta.\nOient: Persona que escolta la programació de la ràdio.\nMagazín: Format de programa variat que inclou entrevistes, música i seccions." }, { "codename": "radiosantquirze", "name": "Ràdio Sant Quirze", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiosantquirze.cat", "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 64, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiosantquirze56.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiosantquirze56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128K normal", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiosantquirzeHD.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiosantquirzeHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radio@santquirzevalles.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/radiosantquirze", "facebook": "https://www.facebook.com/radiosantquirze/", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiosantquirze/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Carrer Pompeu Fabra 25, 08192 Sant Quirze del Vallès", "active": true, "latitude": 41.532626, "primary_color": "#b81a2c", "dark_theme": false, "longitude": 2.080085, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2017/06/19/radio_Logo_vectoritzat.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2017/06/09/logosquare4_kY7dlin.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2017/06/09/logosquare4_kY7dlin.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2017/06/23/cover_google_play.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2017/06/23/cover_google_play.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/6e/00/6e008a7c5e7e6b0fc7dad8f8ba7e41c5.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 93, "glossary": "Ràdio Sant Quirze: name of the radio\nElisabeth Oliveras: alcaldessa de Sant Quirze del Vallès.\nLes Fonts: barri de Sant Quirze amb la seva pròpia Festa Major.\nSQV Juga: festival anual dedicat als jocs de taula, rol i carrer.\nParc de les Morisques: parc principal, escenari de la Festa Major i altres esdeveniments.\nLa Patronal: equipament cultural cèntric amb diverses sales d'actes.\nTriquell: músic i cantant santquirzenc, participant a Eufòria.\nAndreu Tàpia: sots-inspector i cap de la Policia Local de Sant Quirze.\nÀlex Brossa: tinent d'Alcaldia d'Economia Local i Recursos Humans.\nLa Llegenda de l’Iskariot: espectacle pirotècnic arrelat a la Festa Major.\nCursa d’andròmines: cursa de vehicles artesanals durant la Festa Major.\nInesperat: escenari obert musical impulsat per l'Escola de Música Can Barra.\nMostrem SQV: fira anual d'entitats i serveis municipals al parc de les Morisques.\nCentre Cívic Torre Julià: equipament cívic principal del barri de Les Fonts.\nCasal d’avis Serra de Galliners: equipament municipal per a la gent gran.\nBiblioteca Municipal Marcel Ayats: biblioteca pública principal del municipi.\nEMMA (Escola Municipal de Música i Arts Can Barra): centre formatiu públic de música i arts.\nSQV Comerç: associació que agrupa els comerciants del municipi.\nDiables de Sant Quirze: colla de cultura popular de foc del municipi.\nPBEM: Pla Bàsic d’Emergència Municipal, protocol d'actuació en crisis.\nBanc vermell: monument simbòlic contra la violència masclista a la plaça de la Vila.\nSIAD: Servei d’Informació i Atenció a les Dones.\nApedaçats: companyia de teatre local del barri de Les Fonts.\nColla Gegantera de Les Fonts: entitat de cultura popular del barri de Les Fonts.\nBella Quirze Band: formació musical local d'estil big band.\nCountry Mussols: associació local dedicada al ball en línia estil country.\nRacó de la Dona: associació de dones del barri de Les Fonts.\nLes Fonts Abriga: associació de manualitats del barri de Les Fonts.\nBatukaFonts: grup de percussió del barri de Les Fonts.\nCanya Jove Les Fonts: entitat juvenil del barri de Les Fonts.\nSQV Aigua: empresa pública municipal responsable del subministrament d'aigua.\nFesta dels Animals: jornada anual per fomentar la tinença responsable d'animals.\nFira del Consum Conscient: mostra de comerç just i economia solidària.\nGIHSQ: Grup d'Investigació i Història de Sant Quirze.\nSocietat Coral Il·lustració Artística: entitat coral centenària del municipi.\nGimnàs Montserrat Creus: centre esportiu local que participa en actes de dansa.\nAmics de la Ràdio: associació de voluntaris que col·laboren amb la ràdio local.\nConsell d'Infants: òrgan de participació ciutadana format per nens i nenes.\nCampament Reial: espai on els infants visiten els Reis Mags abans de la cavalcada.\nEls Pastorets de Sant Quirze: representació teatral nadalenca tradicional.\nSala Josep Brossa: sala d'actes ubicada a l'edifici de La Patronal.\nSala Salut Pastor: una altra de les sales de l'equipament La Patronal.\nEscola El Turonet: centre d'educació primària del municipi.\nInstitut Salas i Xandri: un dels centres d'educació secundària del municipi.\nMasia Can Feliu: masia i parc on es realitzen activitats municipals.\nPolígon industrial de Can Canals: zona industrial on s'ubica el refugi de gats.\nRegió Virtual: terme policial per referir-se a l'àmbit dels delictes en línia.\nPla Local de Salut: document estratègic per millorar la salut al municipi.\nMarta Baldrich: regidora de Comerç i segona tinenta d'Alcaldia.\nPlaça de la Vila: plaça de l'Ajuntament i punt de trobada per a concentracions.\nPlaça d’Anselm Clavé: espai cèntric on es fan activitats com la recollida de cartes dels Reis." }, { "codename": "onabitlles", "name": "Ona Bitlles", "language": "ca", "custom_domain": "www.onabitlles.cat", "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "onabitlles56.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/onabitlles56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "onabitlles128.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/onabitlles128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "onabitlles@gmail.com", "phone_number_whatsapp": "669517709", "twitter": "https://twitter.com/onabitlles", "facebook": "https://www.facebook.com/onabitlles", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/onabitlles/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Carrer Nou 37, 08776 Sant Pere de Riudebitlles", "active": true, "latitude": 41.452088, "primary_color": "#f03535", "dark_theme": false, "longitude": 1.702326, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2025/02/26/logo_15_anys_transparent_3dzJEUR.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2025/02/26/logo_15_anys_transparent_LKBJaZB.png?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2025/02/26/logo_15_anys_transparent_LKBJaZB.png?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2017/01/19/cover_generica?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2017/01/19/cover_generica", "cover": "https://enacast.com/media/cache/a6/12/a61278525baf113389d402342633668b.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 26, "glossary": "Ona Bitlles: name of the radio\nOna Bitlles: nom de l'emissora de ràdio local de Sant Pere de Riudebitlles.\nSant Pere de Riudebitlles: municipi on es troba la ràdio i on passen la majoria de notícies.\nRamon Vila: col·laborador clau de la ràdio, encarregat d'edició, vídeo i so.\nMontse Bueno Puig: dinamitzadora del grup SAVIESA POPULAR i experta en estimulació emocional.\nSAVIESA POPULAR: grup i programa de ràdio enfocat al benestar i l'estimulació emocional.\nCal Xerta: edifici i espai cultural on es realitzen exposicions com el Glop d'Art.\nEscoles Velles: equipament municipal polivalent on es fan actes culturals i donacions de sang.\nGlop d'Art: esdeveniment artístic i exposició anual que se celebra a la vila.\nANEM AL CINE AMB ELS JAUMES: programa de ràdio dedicat a la crítica i comentari de cinema.\nels Jaume's: nom amb què es coneix als dos presentadors del programa de cinema.\nJaume Font: un dels dos experts cinèfils del programa de cinema.\nJaume Felipe: un dels dos experts cinèfils del programa de cinema.\nRADIO TEATRE ONA BITLLES: grup de teatre radiofònic de l'emissora que interpreta obres.\nRobert Long: director del grup de ràdio teatre i creador de seccions satíriques.\nVermut de la ràdio: format d'entrevista del programa SAVIESA POPULAR amb un convidat.\n\"Una lectura i un fil que s'estira\": projecte de voluntariat lector per treballar les emocions.\nEVA354: projecte de voluntariat lector que col·labora amb la ràdio.\najspriudebitlles: nom d'usuari de l'Ajuntament de Sant Pere de Riudebitlles a les xarxes.\nDes del Cor de la Ginesta: programa de poesia recitada per la seva autora.\nGinesta: pseudònim de la poeta que col·labora amb la ràdio local.\nSalvador Rafecas: artista i pintor riudebitllenc entrevistat a la ràdio.\nAmadeu Paratge: alcalde de Sant Pere de Riudebitlles.\npunxadeta: terme col·loquial i afectuós per referir-se a la donació de sang.\nCORAL SANT JORDI: agrupació coral local que actua en esdeveniments com el Berenar de Sant Jordi.\nCasal Municipal de la Gent Gran: centre social per a la gent gran del municipi.\nCoral Riudebitlles: cor del poble que participa en trobades com l'Aplec de Cant Coral.\nAplec de Cant Coral: trobada anual de corals que se celebra a l'església del poble.\nDani Marquès Blanch: voluntari local vinculat a projectes com la Viloteca i l'Ateneu Vilobí.\nla Viloteca: projecte solidari de llibres a Vilobí del Penedès.\nAteneu Vilobí: entitat cultural del municipi veí de Vilobí del Penedès.\nMarcel Gabarró: professor d'història entrevistat sobre el moviment escolta.\nTonita Amat: veïna entrevistada sobre la història de l'escoltisme a Sant Pere.\ngrup de Recerques Històriques: entitat local dedicada a la investigació de la història del poble.\nOna Bitlles Entrevistes: secció de podcast de la ràdio on es pengen les entrevistes.\nOna Bitlles Cine: secció de podcast específica del programa de cinema.\nFicció sonora: gènere radiofònic de contes i relats dramatitzats pel grup de teatre.\nManual de Lideratge Empresarial: secció satírica escrita i interpretada per Robert Long.\nescolesvellescultura: etiqueta per a les activitats culturals organitzades a les Escoles Velles.\nriudebitllesterritoridart: etiqueta que promou Sant Pere de Riudebitlles com a territori d'art.\ninformer_riudebitlles: mitjà o perfil d'informació local a les xarxes socials.\nSant Quintí de Mediona: municipi veí on la ràdio també realitza activitats.\nPlaca del Sol: plaça de Sant Quintí de Mediona on es va fer una obra de ràdio teatre.\nTresa Jové: organitzadora local de les campanyes de donació de sang.\nMiquel Cartró: persona vinculada a la Federació Catalana de Donants de Sang.\nTrencadís Duo: duet de jazz format per Xavi López i Jorge de la Torre.\nEscola Sant Jeroni: centre educatiu del municipi que participa en activitats culturals.\nSala Sazie: espai cultural o cinema referenciat en les publicacions de la ràdio.\nBiblioteca Maria Àngels Torrents: biblioteca municipal de Sant Pere de Riudebitlles.\nSilvia Caro: persona a càrrec de l'estació meteorològica local.\nJoan Serra Arman: autor de l'adaptació d'una obra per al ràdio teatre." }, { "codename": "radiobarbera", "name": "Ràdio Barbera", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiobarbera.cat", "streams": [ { "name": "SD Stream", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30318, "mount_point": "radiobarberaSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30318/radiobarberaSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "HD Stream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30318, "mount_point": "radiobarberaHD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30318/radiobarberaHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radiobarbera98.1@bdv.cat", "phone_number_whatsapp": "606414160", "twitter": "https://twitter.com/radiobarbera981", "facebook": "https://www.facebook.com/radiobarbera981", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiobarbera/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Carrer Manuel de Falla 16, 08210 Barberà del Vallès", "active": true, "latitude": 41.516435, "primary_color": "#F07E01", "dark_theme": false, "longitude": 2.123454, "send_stream_alert_enacast_admins": true, "send_stream_alert_radio_contacts": false, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2024/09/10/logo_nou.jpg", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2024/09/10/PERFIL_1B_40A_yjTUxKh.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2024/09/10/PERFIL_1B_40A_yjTUxKh.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2024/09/10/CAP%C3%87ALERA_1500x500px.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2024/09/10/CAP%C3%87ALERA_1500x500px.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/d9/a6/d9a61b9185fd10d0470f8b5c108e5543.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 189, "glossary": "Ràdio Barbera: name of the radio\nIBI: impost municipal sobre béns immobles, la seva pujada centra un article.\nordenances fiscals: normatives municipals que regulen els impostos i taxes locals.\nBarberà En Comú Podem (BECP): grup polític municipal que pacta la modificació de l'IBI.\nIAE: Impost sobre activitats econòmiques que afecta empreses amb alta facturació.\nEAB-CUP: grup polític municipal amb representació a l'ajuntament.\nTXB: grup polític municipal amb representació a l'ajuntament.\nPCPB: Plataforma Cívica per Barberà, grup polític municipal.\nXavier Garcés: alcalde de Barberà del Vallès.\nPere Pubill i Linares: segon tinent d'alcaldia i portaveu d'ERC.\nIsabel Otero: regidora de Gent Gran, Cooperació i Solidaritat.\nSusana Gonzàlez Rivas: regidora de Salut, Activitat Físical i Esport.\nJoan Muñiz: regidor de Cultura i Participació Ciutadana.\nMònica Sempere Creus: tinenta d'alcaldia de Memòria Històrica i Democràtica.\nAssociació Ara i Sempre: entitat organitzadora de la Trobada Nacional de Bastons.\n50a Trobada Nacional de Bastons de Catalunya: gran esdeveniment cultural acollit a Barberà.\nLes Romanes - Ara i sempre: colla bastonera local, amfitriona de la Trobada Nacional.\nInstitut Escola Can Llobet: centre educatiu local objecte d'obres de reforma.\ntribut metropolità: taxa de l'Àrea Metropolitana de Barcelona (AMB) que genera debat.\nVolei Barberà: club de voleibol local amb equips a categoria nacional i catalana.\nBarberà Club de Futbol: club de futbol de la ciutat que juga a 2a Catalana.\nLa Romànica CF: club de futbol local que competeix a la 3a Catalana.\nHandbol Barberà: club d’handbol del municipi que juga a la Lliga Catalana Or.\nBaricentro Barberà: equip de bàsquet masculí del municipi a Copa Catalunya.\nUEH Barberà: Unió Esportiva Hoquei Barberà, club d'hoquei patins local.\nPB Barberà: Penya Barça Barberà, equip de futbol sala del municipi.\npavelló Elisa Badia: instal·lació esportiva on juga el Club Voleibol Barberà.\nMaria Reverter: nom d'una instal·lació esportiva municipal.\nSerra i Pujol: camp de futbol municipal on juga el Barberà CF.\nJorge de la Policia Local: sergent que informa sobre la normativa de patinets.\n'Bon dia, Barberà!': magazín matinal informatiu de Ràdio Barberà.\nVMP: sigles de Vehicle de Mobilitat Personal, referint-se a patinets elèctrics.\nSetmana Gran: conjunt d'activitats anuals dedicades a la gent gran.\nDiada Gran: jornada principal de la Setmana Gran amb diverses activitats.\nMercat Medieval: fira anual que se celebra al voltant de l'Església de la Romànica.\nLas Supremas de Barberà: grup musical local l'actuació del qual va ser cancel·lada.\nAgrupació Social de Jubilats i Pensionistes de Can Gorgs: entitat local de gent gran.\nAula d’Extensió Universitària: entitat local que ofereix formació per a la gent gran.\nMaria Alcobé: presidenta de l'Aula d’Extensió Universitària per a Gent Gran.\nplaça del Mil·lenari: plaça cèntrica on se celebren esdeveniments importants.\nEsglésia de la Romànica: edifici històric i referent del municipi.\nAssociació de Veïns i Veïnes de la Romànica: entitat veïnal organitzadora del Mercat Medieval.\nJuan Ruz: president de l'Associació de Veïns de la Romànica.\nNiu de Lletres: llibreria local que organitza la Setmana Literària.\nCarol Azorín: organitzadora de la Setmana Literària i llibretera de Niu de Lletres.\nSala Celler de la Coop: espai cultural on es fan activitats de la Setmana Literària.\nCastaween: celebració que combina la Castanyada i Halloween, organitzada per Niu de Lletres.\nInfernàlia: festival de foc i pirotècnia organitzat per la Colla de Diables.\nColla de Diables de Barberà: entitat cultural local dedicada a espectacles de foc.\n\"El Viatge de Caront\": espectacle piromusical central de la festa Infernàlia.\nFundació Barberà Promoció: entitat que proveeix dades de l'observatori econòmic.\nPla de Barris i Viles: programa de la Generalitat per a la rehabilitació urbana." }, { "codename": "radioulldecona", "name": "U Ràdio FM | Terres de l'Ebre i Maestrat", "language": "ca", "custom_domain": null, "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radioulldecona56.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radioulldecona56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radioulldecona128.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radioulldecona128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "info@uradio.cat", "phone_number_whatsapp": "34696946207", "twitter": "https://twitter.com/u_radiofm", "facebook": "https://www.facebook.com/uradiofm", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radioulldecona/streams/HD", "podcast_service": false, "has_news": true, "direccio": "Carrer Major, 94 43550 Ulldecona (Tarragona)", "active": true, "latitude": 40.596915, "primary_color": "#f70000", "dark_theme": false, "longitude": 0.447079, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": false, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2023/02/06/logo_enacast.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2023/02/28/square.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2023/02/28/square.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 49, "glossary": "U Ràdio FM | Terres de l'Ebre i Maestrat: name of the radio" }, { "codename": "emunfmradio", "name": "emunfmradio", "language": "ca", "custom_domain": "www.emun.cat", "streams": [ { "name": "128K normal", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30209, "mount_point": "emunfmradioSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30209/emunfmradioSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "emun@emunfmradio.cat", "phone_number_whatsapp": "+34621218070", "twitter": "https://twitter.com/Emunfm", "facebook": "https://www.facebook.com/emunfmradio/", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/emunfmradio/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Carrer Major 25123, Torrefarrera (Lleida)", "active": true, "latitude": 41.67404, "primary_color": "#5c5952", "dark_theme": false, "longitude": 0.605014, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2025/01/27/logo_trans.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2025/02/21/icon_Am5VmGG.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2025/02/21/icon_Am5VmGG.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": "UA-68940270-35", "matomo_internal_web_tracking_id": 126, "glossary": "emunfmradio: name of the radio\nExpo Torrefabrick: fira anual a Torrefarrera dedicada a les construccions amb peces LEGO®.\nDr. Joan Solà: lingüista a qui es va dedicar un mural de LEGO® a Torrefarrera.\nPavelló municipal Manel Bosch: principal recinte per a esdeveniments i festes a Torrefarrera.\nCèlia Perpinyà: primera tinent d'alcalde i regidora de l'Ajuntament de Torrefarrera.\nSanti Serrano: CEO de SmartSchool, entitat col·laboradora en esdeveniments educatius locals.\nAssociació Ilerbrick: associació de Lleida d'aficionats a LEGO®, organitzadora de la Torrefabrick.\nPremi Josep Lladonosa: guardó d'Història Local dels Països Catalans que es lliura a Alguaire.\nJosep Lladonosa: historiador d'Alguaire que dona nom al premi d'història local.\nRamon Maria Puig i Andreu: arquitecte i urbanista reconegut per la transformació urbana de Lleida.\nPatronat Josep Lladonosa: entitat que organitza els premis d'història local a Alguaire.\nSantuari de la Mare de Deu del Merli: santuari a Alguaire on es fan exposicions i actes culturals.\nMonestir femení santjoanista: jaciment arqueològic a Alguaire, el més gran de monges hospitaleres a Catalunya.\nMaria Soler: arqueòloga responsable del projecte de recerca al monestir d'Alguaire.\nSerra del Convent: emplaçament estratègic a Alguaire on es troba el jaciment del monestir.\nJaume Farreny: regidor de Cultura i Urbanisme de l'Ajuntament d'Alguaire.\nJoan Guillaumet Illa: alcalde d'Alguaire per la formació Horitzó Alguaire 31.\nDivina Farreny Justribó: alguairenca i directora a la Diputació de Lleida, pregonera de la Festa Major.\nGimcana Jove i marrana: activitat juvenil de la Festa Major d'Alguaire on els participants s'embruten.\nPunt Lila: espai d'informació i prevenció d'agressions masclistes a les festes locals.\nFira de Setembre d'Almenar: festa principal d'Almenar, pervivència d'una antiga fira de bestiar.\nPaera en cap: denominació tradicional del càrrec d'alcaldessa o alcalde a Almenar.\nTeresa Malla: paera en cap d'Almenar.\nCOC: col·lectiu de joves d'Almenar organitzador d'activitats com el CorreBar.\nCorreBar: ruta festiva a peu per diferents bars i locals d'Almenar.\nMontse Montagut Ricart: mestra jubilada de l'Escola d'Almenar, pregonera de la Fira de Setembre.\nAquí a l’Oest: magazín de tarda en xarxa amb diverses emissores de les Terres de Lleida.\nFira de la Figa: fira gastronòmica d'Alguaire dedicada a la figa, el seu producte estrella.\nJornades Gastronòmiques ‘La fruita a la cuina’: esdeveniment culinari a Alguaire per promoure la fruita local.\nJoel Castanyé: cuiner del restaurant La Boscana, amb una Estrella Michelin, participant en jornades locals.\nJordi Latorre: alcalde de Torrefarrera.\nMemorial Josep Maria Ribet: concurs de pintura ràpida que se celebra durant la Festa Major de Torrefarrera.\nRevista digital de Festa Major: format innovador a Torrefarrera per complementar el llibret de festes tradicional.\nCarles Sarroca: ciclista d'Ivars de Noguera, impulsor d'un repte solidari fins a Munic.\nFerran Ferrer: ciclista d'Ivars de Noguera, coprotagonista del repte solidari per a l'AFANOC.\nAFANOC: associació d'ajuda a infants amb càncer, receptora de recaptacions solidàries locals.\nVil·la Romana del Romeral: jaciment arqueològic a Albesa en procés de museïtzació.\nAntoni Balasch Parisi: alcalde d'Albesa.\nCursa de la Cordera: tradicional cursa popular que se celebra a Albesa al setembre.\n'Parirem sense por': documental de la directora local Alba Pifarré sobre el part.\nAlba Pifarré: directora de cinema i videògrafa local, creadora del documental 'Parirem sense por'.\nSom d'Andaní: associació de veïns que organitza la Festa Major d'Andaní.\nIDN Fot-li-fort: grup de percussió d'Algerri que actua a les festes de la comarca.\nHoritzó Alguaire 31: formació política municipalista que governa a Alguaire.\nLagravera Fest: festival de música i enoturisme al celler Lagravera d'Alfarràs.\nONA JOVE: espai radiofònic dedicat a la difusió d'iniciatives juvenils del Segrià.\nÍster Avenn: cantautora lleidatana que explora sons com el reggae i el dub.\n'Les sis de Ravensbrück': pòdcast d'EMUN FM sobre les dones lleidatanes supervivents del camp nazi.\nTren Fantasma: nom amb què es coneix el comboi que va deportar resistents a Ravensbrück.\nMonges hospitaleres: orde religiós femení que va habitar el monestir d'Alguaire.\nImma Roca: política local, alcaldessa d'Alguaire durant el primer any de legislatura." }, { "codename": "radioaltea", "name": "Ràdio Altea", "language": "es", "custom_domain": "www.radioaltea.com", "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radioaltea56.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radioaltea56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radioaltea128.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radioaltea128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radio@radioaltea.com", "phone_number_whatsapp": "34664354079", "twitter": "https://twitter.com/radioaltea", "facebook": "https://www.facebook.com/RadioAltea", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radioaltea/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Carrer la Tella s/n, 03590 Altea", "active": true, "latitude": 30.937499, "primary_color": "#669abd", "dark_theme": false, "longitude": -92.305998, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2016/01/26/logo.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2020/08/26/logoradio-nou_logo_cuadrado_qytKSib.png?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2020/08/26/logoradio-nou_logo_cuadrado_qytKSib.png?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2015/01/21/header_app.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2015/01/21/header_app.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/de/00/de00183a631a4b357960fecb624b7c78.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 50, "glossary": "Ràdio Altea: name of the radio\nRadio Altea: Emisora de radio local del municipio de Altea.\nCentro Juvenil de Altea: Sede de la radio y punto de encuentro para jóvenes.\nCarrer la Tella: Calle donde se ubica el Centro Juvenil.\nAltea: Municipio costero de la provincia de Alicante, en la Costa Blanca.\nCasco Antiguo: Núcleo histórico de Altea, conocido por sus casas blancas y calles empedradas.\nJaume Ferrer: Político local y actual alcalde de Altea.\nCasa Consistorial: Edificio del Ayuntamiento, sede del gobierno municipal.\nPleno Municipal: Reunión del alcalde y los concejales para debatir asuntos locales.\nMoros y Cristianos: Principal fiesta local, celebrada en honor a San Blas.\nCastell de l'Olla: Espectáculo pirotécnico y musical acuático de gran fama internacional.\nPaseo Marítimo: Avenida que bordea la costa y las principales playas del pueblo.\nRío Algar: Río que desemboca en la playa de Altea, marcando su límite norte.\nSierra de Bernia: Formación montañosa que protege Altea y ofrece rutas de senderismo.\nPlaya de la Roda: Una de las playas urbanas más concurridas de Altea.\nLa Olla: Partida rural y playa famosa por su Castell pirotécnico.\nAltea la Vella: Núcleo de población histórico a las faldas de la sierra.\nMirador de los Cronistas: Punto con vistas panorámicas de la bahía, también llamado Balcón del Mediterráneo.\nPalau Altea: Principal centro de artes escénicas y palacio de congresos de la comarca.\nHuerta alteana: Zona agrícola tradicional de Altea, rica en cultivos como el níspero.\nNíspero: Fruto con Denominación de Origen de la comarca, muy cultivado localmente.\nCofradía de Pescadores: Organización que agrupa a los pescadores locales y gestiona la lonja.\nMercat Municipal: Mercado de abastos donde se venden productos frescos locales.\nAna Torres: Concejala de Cultura y Fiestas del Ayuntamiento de Altea.\nComisión de Fiestas: Grupo de voluntarios que organiza las celebraciones patronales.\nFesters: Personas que participan activamente en las fiestas de Moros y Cristianos.\nReina de las Fiestas: Joven elegida anualmente como representante de las celebraciones patronales.\nArròs a banda: Plato de arroz típico de la gastronomía marinera local.\nEsmorzaret: Almuerzo contundente de media mañana, una arraigada tradición valenciana.\nGota fría: Fenómeno meteorológico de lluvias torrenciales típico del otoño mediterráneo.\nPartida: Término para designar una zona rural o distrito del término municipal.\nEl Matí d'Altea: Programa matinal informativo de Radio Altea.\nCrònica Esportiva: Espacio semanal dedicado a la actualidad del deporte local.\nLa Veu del Poble: Sección de participación ciudadana con llamadas de los oyentes.\nIndicativo de la emisora: Señal sonora o musical que identifica a Radio Altea.\nFacultad de Bellas Artes: Sede de la Universidad Miguel Hernández ubicada en Altea.\nTRAM: Tren-tranvía que conecta Altea con Alicante y otros pueblos costeros.\nFilà: Cada una de las comparsas o agrupaciones de Moros y Cristianos.\nAlardo: Acto de las fiestas que simula una batalla con disparos de arcabuces.\nEntrà: Desfile principal de las comparsas moras y cristianas durante las fiestas.\nEmbajada: Acto teatralizado que representa la rendición del castillo en las fiestas.\nVicent Martí: Historiador local y colaborador habitual en programas culturales de la radio.\nAltea CF: Principal club de fútbol del municipio.\nPolideportivo Municipal: Instalaciones deportivas públicas de Altea.\nPGOU: Plan General de Ordenación Urbana, que regula el urbanismo local.\nSequía: Período de escasez de lluvia, un problema recurrente en la región.\nTurismo residencial: Modelo turístico basado en segundas residencias de visitantes nacionales y extranjeros.\nMostra d'Artesania: Mercado de artesanía en el casco antiguo durante la temporada estival.\nFira de les Alternatives: Feria anual de productos ecológicos y comercio justo.\nPirotecnia: Empresa encargada de los fuegos artificiales de las fiestas.\nConcejalía de Urbanismo: Área del ayuntamiento que gestiona el desarrollo y las licencias de obras." }, { "codename": "radioelmorell", "name": "Ràdio el Morell", "language": "ca", "custom_domain": "alacarta.radiomorell.cat", "streams": [ { "name": "56K normal", "bitrate": 56, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiomorellSD.mp3", "url": "http://streaming.enacast.com:8000/radiomorellSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "info@radiomorell.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://x.com/radiomorell", "facebook": "https://www.facebook.com/radioMorell98.3/", "youtube": "", "instagram": "https://www.instagram.com/radiomorell98.3/", "default_stream": "https://enacast.com/radioelmorell/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Carrer la Coma, 2,43760 El Morell Tarragona", "active": true, "latitude": 41.19114, "primary_color": "#a10306", "dark_theme": true, "longitude": 1.208395, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2019/05/30/unnamed.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2019/05/29/LOGOTIP_square_aeqIbV2.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2019/05/29/LOGOTIP_square_aeqIbV2.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 122, "glossary": "Ràdio el Morell: name of the radio\nEloi Calbet: alcalde del Morell.\nMiquel Roig: regidor de cultura i festes del Morell.\nGeòrgia Costa: escriptora local, autora de la sèrie infantil 'Nessa'.\nPilarín Bayés: reconeguda artista que va il·lustrar el cartell del 10è PrimaverArt.\nOriol Figueras: tècnic de cultura de l'Ajuntament del Morell.\nDavid Ayza: tècnic de cultura implicat en l'organització del PrimaverArt.\nFer Alcalà: il·lustrador i col·laborador de l'escriptora Geòrgia Costa.\nL'Embruix: associació cultural del Morell que organitza sortides i activitats.\nPrimaverArt: mostra anual d'arts escèniques a peu de carrer del Morell.\nTerrafira: fira local que se celebra al municipi durant el mes de maig.\nFàbrica de Talents: espectacle que inaugura el PrimaverArt amb joves artistes locals.\ngran apagada: incident històric que va deixar el municipi sense llum durant hores.\ntorxes de la química: flamarades dels sistemes de seguretat de la indústria petroquímica propera.\nmorellenc / morellenca: gentilici utilitzat per referir-se als habitants del Morell.\nmunicipi morellenc: expressió per referir-se al terme municipal del Morell.\ncarrer Pinar: carrer del Morell on es va investigar un incident amb arma de foc.\nplaça de la Fàbrica: espai públic on se celebren esdeveniments com el PrimaverArt.\nplaça Era del Castell: una de les places del poble on es fan espectacles.\nplaça Maria Mercè Marçal: espai públic que acull part de la programació cultural.\nTeatre Auditori: principal equipament escènic i cultural del municipi.\nCentre de Serveis de la Gent Gran: equipament municipal per a la tercera edat.\npati del Centre de la Gent Gran: espai exterior utilitzat per a activitats culturals.\nCarrer la Coma, 2: adreça física de les instal·lacions de Ràdio Morell.\nGuàrdia Municipal: cos de policia local del Morell.\nconsistori municipal: òrgan de govern de l'Ajuntament del Morell.\ndependències municipals: conjunt d'oficines i serveis de l'Ajuntament.\nADAMO: empresa de telecomunicacions que va patir una incidència al municipi.\nEndesa: companyia elèctrica que opera a la zona.\nRed Eléctrica: operador del sistema elèctric a nivell estatal.\nConsell Comarcal del Tarragonès: òrgan de govern comarcal que va premiar L'Embruix.\nTarragonès: comarca a la qual pertany el municipi del Morell.\nEscola de Música: centre formatiu local que participa a la Fàbrica de Talents.\nAMPA Ventura Gassol: associació de pares i mares que col·labora en esdeveniments locals.\nInstitut del municipi: centre d'educació secundària que participa en activitats culturals.\n'La Forzuda': companyia de teatre que va actuar per a la gent gran.\n'Nessa': personatge protagonista d'una saga de llibres de l'autora Geòrgia Costa.\nMèrit de Serveis Distingits: premi atorgat pel Consell Comarcal a l'entitat L'Embruix.\nCop d'ull als diaris: secció informativa diària de la ràdio local.\narts escèniques a peu de carrer: format principal del festival PrimaverArt.\ntemporada de teatre: cicle de programació estable al Teatre Auditori del Morell.\nlàmines de la Pilarín Bayés: objecte de col·leccionista del 10è aniversari del PrimaverArt.\nmegafonia tradicional: sistema de comunicació usat durant la gran apagada.\ncasquet de la bala: element trobat en la investigació d'un incident al carrer Pinar.\ndoble programació: format amb espectacles simultanis en diferents espais del PrimaverArt.\n'Collage': nom d'un espectacle d'acrobàcies programat al PrimaverArt.\n'A la Fresca': nom d'una proposta de teatre còmic itinerant del festival.\n'Forat': nom d'un dels espectacles de clown del PrimaverArt.\n'Susto': espectacle de clown i terror que forma part del PrimaverArt.\nespai gastronòmic del PrimaverArt: zona de restauració durant el festival, amb 'foodtrucks'.\nBasta: ciutat europea on l'associació L'Embruix té previst viatjar." }, { "codename": "radiorubi", "name": "RÀDIO RUBÍ", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiorubi.cat", "streams": [ { "name": "96k standard stream", "bitrate": 96, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30088, "mount_point": "radiorubi56.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30088/radiorubi56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30088, "mount_point": "radiorubi128.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30088/radiorubi128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radiorubi@ajrubi.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/radiorubicat", "facebook": "https://www.facebook.com/radiorubicat", "youtube": "https://www.youtube.com/channel/UCCoeSInyF3Qm_Tzo6mk5kzA", "instagram": "https://www.instagram.com/radiorubicat/", "default_stream": "https://enacast.com/radiorubi/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Carrer Joaquim Blume s/n , Rubí (08191)", "active": true, "latitude": 41.493405, "primary_color": "#9b111e", "dark_theme": false, "longitude": 2.029509, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2025/10/07/logo_capsalera_web_2.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2025/10/18/logo_capsalera_web_1.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2025/10/18/logo_capsalera_web_1.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 7, "glossary": "RÀDIO RUBÍ: name of the radio\nFira del Vi: Esdeveniment anual dedicat al vi i la gastronomia al Celler Cooperatiu.\nCeller Cooperatiu: Edifici modernista de Cèsar Martinell, seu d'esdeveniments culturals.\nAna María Martínez: Alcaldessa de la ciutat de Rubí.\nUE Rubí: Principal club de futbol de la ciutat, Unió Esportiva Rubí.\nCan Rosés: Estadi municipal on juga habitualment la UE Rubí.\nCent Patins: Club d'hoquei línia de la ciutat que competeix a la Lliga Èlit.\npista Francesc Calvo: Pista d'hoquei on juga i entrena el club Cent Patins.\nCNR: Club Natació Rubí, amb seccions destacades de natació i waterpolo.\nOlímpic de Can Fatjó: Equip de futbol del barri de Can Fatjó.\nLa Llana: Pavelló poliesportiu municipal que acull partits de futbol sala i altres esdeveniments.\nJuventud 25 de Septiembre: Club de futbol del barri 25 de Setembre.\nEl Veinti: Sobrenom popular del club de futbol Juventud 25 de Septiembre.\nUnión Petanca Las Torres Rubí (UPLTR): Club de petanca femení destacat en competicions nacionals.\nCan Canyadell: Emplaçament d'un abocador en procés de tancament i restauració ambiental.\nAUP: Alternativa d’Unitat Popular, grup polític amb representació a l'Ajuntament.\nMarina Dolset: Portaveu del grup municipal de l'AUP.\nPOUM: Pla d'Ordenació Urbanística Municipal, que defineix el creixement de la ciutat.\nCinexic: Cicle de cinema infantil en català organitzat per l'entitat Òmnium Rubí.\nÒmnium Rubí: Delegació local de l'entitat cultural Òmnium Cultural.\nMartí Pujol: President de l'entitat Òmnium Rubí.\nRubí al dia: Magazín matinal diari informatiu de Ràdio Rubí.\nDe tapes per Rubí: Ruta gastronòmica anual que promociona la restauració local.\nPremis Vinari: Guardons als millors vins catalans, amb tastos a la Fira del Vi.\nRamon Roset: Director dels Premis Vinari i sommelier col·laborador en esdeveniments locals.\nBodegues Rosàs: Distribuïdor de vins local i participant actiu a la Fira del Vi.\nMarià Rosàs: Responsable de Bodegues Rosàs de Rubí.\nCèsar Martinell: Arquitecte modernista que va dissenyar l'edifici del Celler Cooperatiu.\nAssociació de Jazz de Rubí: Entitat que promou la música jazz a la ciutat amb concerts.\nSocietat Blues Rubí: Associació musical local dedicada al blues.\nBodum Big Band: Banda de música de la Societat Blues Rubí.\nRubén Yuste: Actor i cantant rubinenc destacat en el teatre musical.\nBiblioteca Mestre Martí Tauler: Principal biblioteca pública de la ciutat, seu d'activitats culturals.\nGrup Fotogràfic El Gra: Associació local de fotografia que organitza xerrades i exposicions.\nExplica’ns el teu rotllo: Cita mensual amb fotògrafs organitzada pel Grup Fotogràfic El Gra.\nJoan Vendrell: Fotògraf rubinenc amb projecció internacional i organitzador de tallers.\nSisco Lara García: Periodista de la secció d'esports de Ràdio Rubí.\nToni Bravo Rodríguez: Periodista de la secció d'esports de Ràdio Rubí.\nAlbert Solé: Director de Ràdio Rubí i presentador de programes.\nParlem amb l'alcaldessa: Programa mensual d'entrevistes a l'alcaldessa a Ràdio Rubí.\nA peu de Camp: Programa de retransmissions esportives dels caps de setmana a Ràdio Rubí.\nGrups Municipals Opinen: Espai setmanal d'entrevistes als partits polítics locals.\nRubisound: Programa musical de Ràdio Rubí dedicat a artistes i bandes de la ciutat.\nRobert Fernández: Presentador del programa musical Rubisound.\nL'Escardívol: Zona cèntrica on es va ubicar Ràdio Rubí als anys 80.\n99.7 de l’FM: Freqüència de Ràdio Rubí al dial de la ràdio.\nRubí Ciutat: Aplicació mòbil oficial de l'Ajuntament per a informació i gestions.\ndesgorg: Tècnica vinícola per eliminar lies, demostrada a la Fira del Vi.\nCan Sant Joan: Terrenys naturals en disputa urbanística amb el municipi veí de Sant Cugat.\nPlataforma Reconvertim el camp de golf: Col·lectiu ciutadà en defensa de l'espai natural de Can Sant Joan.\ninstitut J.V. Foix: Centre d'educació secundària proper a l'abocador de Can Canyadell." } ] }