Radio Profile List
Api to access Radio list Note: Only radio admins can update their own radio profile
GET /api/v3/radios/?format=api&ordering=-custom_domain&page=2
{ "count": 354, "next": "https://www.alpicatradio.com/api/v3/radios/?format=api&ordering=-custom_domain&page=3", "previous": "https://www.alpicatradio.com/api/v3/radios/?format=api&ordering=-custom_domain", "results": [ { "codename": "radiosilenci", "name": "Ràdio Silenci", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiosilenci.cat", "streams": [ { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiosilenci128.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiosilenci128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiosilenci56.mp3", "url": "http://streaming.enacast.com:8000/radiosilenci56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "rsilenci@ajlagarriga.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/rsilenci", "facebook": "https://www.facebook.com/rsilenci/", "youtube": "https://www.youtube.com/channel/UCrEzCbRcXYarF11HK6Qg-og", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiosilenci/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "C/Banys 8-10 3 Pis, 08530. La Garriga", "active": true, "latitude": 41.680331, "primary_color": "#b2c900", "dark_theme": false, "longitude": 2.286313, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2015/11/12/radiosilenci_logo.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2015/12/16/endirecte_yPBNkPR.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2015/12/16/endirecte_yPBNkPR.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2019/10/03/Rsilenci-55.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2019/10/03/Rsilenci-55.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/5c/64/5c649e3356a54d3fbd916c5c7f1d169d.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": "UA-68940270-6", "matomo_internal_web_tracking_id": 74, "glossary": "Ràdio Silenci: name of the radio\nCan Nualart: Família productora d'oli de la varietat vera a la Garriga.\nOliva vera: Varietat d'oliva autòctona de Catalunya, predominant a la Garriga.\nCan Violí: Zona de llevant de la Garriga on abunden les oliveres vera.\nBosc del Malhivern: Àrea boscosa de la Garriga, propera a la Ronda del Carril.\nJaume Nualart: Productor d'oli vera de la família Nualart a la Garriga.\nCan Sapera: Molí d'oli a Santa Eulàlia de Ronçana on es processa l'oliva local.\nJoel Carro: Músic garriguenc que ha publicat el seu segon disc 'L'instant únic'.\nFonderola: Estudi de gravació on Joel Carro va enregistrar el seu darrer disc.\nRonda del Carril: Carrer de la Garriga afectat per problemes de manteniment i trànsit.\nAutisme la Garriga: Projecte social amb llars a la zona de la Ronda del Carril.\nBòbila de Can Font: Antiga fàbrica de maons, ara espai municipal en rehabilitació.\nR3: Línia de Rodalies Renfe les obres de la qual afecten el municipi.\nSauló: Material terrenc usat per l'Ajuntament per reomplir sots en camins.\nMarina Bruguera: Veïna de la Ronda del Carril que ha denunciat el mal estat del carrer.\nRàdio Silenci: Emissora municipal de la Garriga, al 107.4 FM.\nForadcamp: Mostra de cinema amb la natura que se celebra al Figaró-Montmany.\nMarta Saleta: Organitzadora de la mostra de cinema Foradcamp.\nINDOC: Associació de Documentalistes Independents que coordina el Foradcamp.\nInfogar: Programa informatiu bisetmanal de Ràdio Silenci.\nFrans C: Nom artístic del músic garriguenc Francesc Cuspinera.\nQuebranto: Segon àlbum d'estudi de l'artista local Frans C.\nFestival de Viola de Roda: Esdeveniment musical celebrat a la Garriga centrat en aquest instrument.\nFundació Maurí: Entitat cultural que conserva patrimoni i organitza esdeveniments a la Garriga.\nCadirat gòtic: Conjunt artístic de la Catedral de Girona conservat a la Fundació Maurí.\nJoan Hernandes: Membre de la Fundació Maurí i impulsor del Festival de Viola de Roda.\nLa Doma: Església emblemàtica de la Garriga on es fan concerts.\nPatronat: Teatre i centre cultural de la Garriga.\nSaligarda Trail Fest: Cursa de muntanya anual organitzada pel Club d'Atletisme les Tortugues.\nClub d'Atletisme les Tortugues: Entitat esportiva local organitzadora de la Saligarda Trail.\nEnric Gonzàlez: Un dels organitzadors de la Saligarda Trail Fest.\nCan Noguera: Pavelló municipal i punt de sortida i arribada de la Saligarda Trail.\nEdgar Canet: Pilot de ral·lis garriguenc, campió del món de Rally2.\nNit de l'Esport: Gala anual que premia els millors esportistes i entitats de la Garriga.\nCan Luna: Centre cívic i sala polivalent on se celebren actes municipals.\nMiki Solé: Atleta del Club les Tortugues, premiat com a millor esportista masculí.\nIris Castells: Jugadora del Club Tennis Taula els 8, millor esportista femenina.\nMeritxell Budó: Alcaldessa de la Garriga.\nÀlex Gil: Regidor d'Esports de l'Ajuntament de la Garriga.\nLluís Cuspinera: President de la Fundació Maurí.\nVoravit Roonthiva: Restaurador que ha dirigit la recuperació del cadirat gòtic.\nJoan Esteban: Regidor del grup municipal 100% la Garriga.\n100% la Garriga: Grup polític amb representació a l'Ajuntament.\nAmics de Ràdio Silenci: Associació que va impulsar la nova etapa de la ràdio.\nSusanna Ginesta: Impulsora i primera presidenta de la nova etapa de Ràdio Silenci.\nSona en català: Programa musical de Ràdio Silenci, finalista als premis ARC.\nLaia Estebaranz: Presentadora del programa 'Sona en català' de Ràdio Silenci.\nPlaça de la Pau: Ubicació d'una nova promoció de 15 pisos de lloguer social.\nFloristeria l’Amarant: Establiment històric de la Garriga que ha celebrat 50 anys.\nMontserrat Rocabayera: Fundadora de la floristeria l'Amarant l'any 1975.\nJornades Modernistes: Celebració anual que posa en valor el patrimoni modernista del poble." }, { "codename": "radiosantquirze", "name": "Ràdio Sant Quirze", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiosantquirze.cat", "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 64, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiosantquirze56.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiosantquirze56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128K normal", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiosantquirzeHD.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiosantquirzeHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radio@santquirzevalles.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/radiosantquirze", "facebook": "https://www.facebook.com/radiosantquirze/", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiosantquirze/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Carrer Pompeu Fabra 25, 08192 Sant Quirze del Vallès", "active": true, "latitude": 41.532626, "primary_color": "#b81a2c", "dark_theme": false, "longitude": 2.080085, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2017/06/19/radio_Logo_vectoritzat.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2017/06/09/logosquare4_kY7dlin.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2017/06/09/logosquare4_kY7dlin.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2017/06/23/cover_google_play.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2017/06/23/cover_google_play.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/6e/00/6e008a7c5e7e6b0fc7dad8f8ba7e41c5.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 93, "glossary": "Ràdio Sant Quirze: name of the radio\nElisabeth Oliveras: alcaldessa de Sant Quirze del Vallès.\nLes Fonts: barri de Sant Quirze amb la seva pròpia Festa Major.\nSQV Juga: festival anual dedicat als jocs de taula, rol i carrer.\nParc de les Morisques: parc principal, escenari de la Festa Major i altres esdeveniments.\nLa Patronal: equipament cultural cèntric amb diverses sales d'actes.\nTriquell: músic i cantant santquirzenc, participant a Eufòria.\nAndreu Tàpia: sots-inspector i cap de la Policia Local de Sant Quirze.\nÀlex Brossa: tinent d'Alcaldia d'Economia Local i Recursos Humans.\nLa Llegenda de l’Iskariot: espectacle pirotècnic arrelat a la Festa Major.\nCursa d’andròmines: cursa de vehicles artesanals durant la Festa Major.\nInesperat: escenari obert musical impulsat per l'Escola de Música Can Barra.\nMostrem SQV: fira anual d'entitats i serveis municipals al parc de les Morisques.\nCentre Cívic Torre Julià: equipament cívic principal del barri de Les Fonts.\nCasal d’avis Serra de Galliners: equipament municipal per a la gent gran.\nBiblioteca Municipal Marcel Ayats: biblioteca pública principal del municipi.\nEMMA (Escola Municipal de Música i Arts Can Barra): centre formatiu públic de música i arts.\nSQV Comerç: associació que agrupa els comerciants del municipi.\nDiables de Sant Quirze: colla de cultura popular de foc del municipi.\nPBEM: Pla Bàsic d’Emergència Municipal, protocol d'actuació en crisis.\nBanc vermell: monument simbòlic contra la violència masclista a la plaça de la Vila.\nSIAD: Servei d’Informació i Atenció a les Dones.\nApedaçats: companyia de teatre local del barri de Les Fonts.\nColla Gegantera de Les Fonts: entitat de cultura popular del barri de Les Fonts.\nBella Quirze Band: formació musical local d'estil big band.\nCountry Mussols: associació local dedicada al ball en línia estil country.\nRacó de la Dona: associació de dones del barri de Les Fonts.\nLes Fonts Abriga: associació de manualitats del barri de Les Fonts.\nBatukaFonts: grup de percussió del barri de Les Fonts.\nCanya Jove Les Fonts: entitat juvenil del barri de Les Fonts.\nSQV Aigua: empresa pública municipal responsable del subministrament d'aigua.\nFesta dels Animals: jornada anual per fomentar la tinença responsable d'animals.\nFira del Consum Conscient: mostra de comerç just i economia solidària.\nGIHSQ: Grup d'Investigació i Història de Sant Quirze.\nSocietat Coral Il·lustració Artística: entitat coral centenària del municipi.\nGimnàs Montserrat Creus: centre esportiu local que participa en actes de dansa.\nAmics de la Ràdio: associació de voluntaris que col·laboren amb la ràdio local.\nConsell d'Infants: òrgan de participació ciutadana format per nens i nenes.\nCampament Reial: espai on els infants visiten els Reis Mags abans de la cavalcada.\nEls Pastorets de Sant Quirze: representació teatral nadalenca tradicional.\nSala Josep Brossa: sala d'actes ubicada a l'edifici de La Patronal.\nSala Salut Pastor: una altra de les sales de l'equipament La Patronal.\nEscola El Turonet: centre d'educació primària del municipi.\nInstitut Salas i Xandri: un dels centres d'educació secundària del municipi.\nMasia Can Feliu: masia i parc on es realitzen activitats municipals.\nPolígon industrial de Can Canals: zona industrial on s'ubica el refugi de gats.\nRegió Virtual: terme policial per referir-se a l'àmbit dels delictes en línia.\nPla Local de Salut: document estratègic per millorar la salut al municipi.\nMarta Baldrich: regidora de Comerç i segona tinenta d'Alcaldia.\nPlaça de la Vila: plaça de l'Ajuntament i punt de trobada per a concentracions.\nPlaça d’Anselm Clavé: espai cèntric on es fan activitats com la recollida de cartes dels Reis." }, { "codename": "radiosantfeliu", "name": "Ràdio Sant Feliu", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiosantfeliu.cat", "streams": [ { "name": "128k stream", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiosantfeliu128.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiosantfeliu128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radio@santfeliu.cat", "phone_number_whatsapp": "34608183751", "twitter": "https://twitter.com/Radio_SantFeliu", "facebook": "https://www.facebook.com/RadioSantFeliuDeLlobregat", "youtube": "https://www.youtube.com/playlist?list=PLea2JdsvN8oX6NO0lIMbLfyMA7DI7u9CA", "instagram": "https://www.instagram.com/radiosantfeliu/", "default_stream": "https://enacast.com/radiosantfeliu/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Plaça de Lluís Companys, 1 08980 Sant Feliu de Llobregat", "active": true, "latitude": 41.381236, "primary_color": "#888888", "dark_theme": false, "longitude": 2.045333, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2022/12/27/Logo_R%C3%A0dio_Sant_Feliu.jpg", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2023/01/09/Logo_R%C3%A0dio_Sant_Feliu.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2023/01/09/Logo_R%C3%A0dio_Sant_Feliu.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 75, "glossary": "Ràdio Sant Feliu: name of the radio\nRàdio Sant Feliu: Emissora municipal de Sant Feliu de Llobregat que emet al 105.3 FM.\nLourdes Borrell: Alcaldessa de Sant Feliu de Llobregat i protagonista del programa \"L'alcaldessa respon\".\nL'alcaldessa respon: Programa de ràdio on l'alcaldessa contesta les preguntes de la ciutadania.\nConchi Estévez: Periodista i conductora de l'informatiu \"105.3 Notícies\" a Ràdio Sant Feliu.\nSílvia Guillén: Periodista i presentadora de \"El magazín de Ràdio Sant Feliu\".\nPalau Falguera: Edifici emblemàtic que acull esdeveniments com l'Exposició Nacional de Roses.\nFesta Major de Sant Llorenç: Celebració principal de la ciutat, patronal, que té lloc a l'agost.\nFesta de Tardor: Celebració tradicional a l'octubre amb concerts, correfoc i cultura popular.\nFestes de Primavera: Celebració al maig que inclou l'Exposició Nacional de Roses i la Fira Comercial.\nGirafeina: Fira d'ocupació local per connectar empreses i persones que busquen feina.\nPlaça de la Vila: Centre neuràlgic de la ciutat i escenari de la majoria de festes.\nCan Ricart: Edifici municipal on s'ubiquen les instal·lacions de Ràdio Sant Feliu.\n105.3 Notícies: L'informatiu local diari de Ràdio Sant Feliu.\nEl magazín de Ràdio Sant Feliu: Programa matinal d'informació, entrevistes i entreteniment de la ràdio.\n21 electes: Programa d'entrevistes personals als regidors i regidores de l'Ajuntament.\nGegants Vells: Figures històriques i tradicionals de la cultura popular de Sant Feliu.\nCorrefoc: Acte central de la Festa de Tardor amb diables, foc i percussió.\nSeguici Popular: Cercavila tradicional que recorre els carrers durant la Festa de Tardor.\nMocador d'Honor: Reconeixement que es lliura a una persona destacada a l'inici de la Festa de Tardor.\nLa Rosa: Moneda local de Sant Feliu per promoure el comerç de proximitat.\nAteneu Santfeliuenc: Entitat cultural local que organitza concerts i diverses activitats culturals.\nExposició Nacional de Roses: Esdeveniment central de les Festes de Primavera, celebrat al Palau Falguera.\nBaix Llobregat: Comarca a la qual pertany Sant Feliu, sovint mencionada en context territorial.\nCarme Avella: Presidenta de l'Associació contra el Càncer de Sant Feliu.\nAssociació contra el Càncer de Sant Feliu: Entitat local que organitza actes benèfics com la Passejada Solidària.\nPassejada Solidària: Marxa anual per recaptar fons per la lluita contra el càncer de mama.\nPlaça Vuit de Març: Plaça on s'inicien esdeveniments com la Passejada Solidària o l'Àgora Gastronòmica.\nXarxa de Comunicació Local: Organisme que agrupa mitjans locals catalans i produeix continguts per a la ràdio.\nButifarra Sound Festival: Festival de música que se celebra durant les Festes de Primavera.\nTrabucaires: Colla de cultura popular que participa a les festes amb trets de pólvora.\nGalejada: Disparada de salves realitzada pels trabucaires en actes festius.\nBall del Fanalet: Dansa tradicional que es balla en parella durant la Festa Major.\nDiada Castellera de Sant Rarimi: Jornada castellera que té lloc a la plaça de la Vila.\nCatedral de Sant Llorenç: Principal església de la ciutat i escenari d'actes solemnes.\nPAM (Pla d'Actuació del Mandat): Document que recull els projectes del govern municipal per 4 anys.\nPIM (Pla d'Inversions Municipal): Pla que concreta les inversions municipals per al mandat.\nCasal de Joves: Equipament municipal per al jovent on es realitzen activitats com la fira Girafeina.\n#alcaldessaresponsf: Etiqueta oficial per enviar preguntes al programa \"L'alcaldessa respon\".\nLa Llorença. Dona la campanada!: Gala d'exhibició de talents locals durant la Festa Major de Sant Llorenç.\nSopar popular \"Jo porto\": Sopar de germanor on cada assistent porta el seu propi menjar.\nGEPS: Entitat local que participa en l'organització del Pregó satíric de la Festa Major.\nJymy Jiménez: Col·laborador de la ràdio i presentador del programa \"Black Corb Day\".\nBlack Corb Day: Programa musical de Ràdio Sant Feliu dedicat a la cultura hip hop.\nRàdio Juventud de Sant Feliu: Emissora històrica de la ciutat, predecessora de l'actual ràdio municipal.\nÀgora Gastronòmica: Espai de restauració i activitats a les Festes de Primavera.\nTrivial d'Enriqueta Martí: Joc de preguntes i respostes sobre la ciutat durant la Festa Major.\nBiblioteca Montserrat Roig: Biblioteca municipal on es poden trobar llibres recomanats a la ràdio.\nEsbart Sant Feliu: Grup de dansa tradicional catalana que actua en les festivitats locals.\nLa prèvia: Jornada d'activitats que precedeix l'inici oficial de la Festa Major.\nLa Xarxa: Nom comú per a la Xarxa de Comunicació Local." }, { "codename": "punt7radiosantceloni", "name": "Punt 7 Ràdio Sant Celoni", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiosantceloni.cat", "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "punt7radiosantceloni56.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/punt7radiosantceloni56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "punt7radiosantceloni128.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/punt7radiosantceloni128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radio@santceloni.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/punt7radio", "facebook": "", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/punt7radiosantceloni/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Carrer Sant Josep, 101 08470 Sant Celoni", "active": true, "latitude": 41.689486, "primary_color": "#e30947", "dark_theme": false, "longitude": 2.492532, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2017/01/23/logo_puntsetsantceloni.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2017/01/23/directe_srcXTi1.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2017/01/23/directe_srcXTi1.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2017/01/25/1500x500.jpeg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2017/01/25/1500x500.jpeg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/8c/bc/8cbc6391d5ec127bd2fd9d576228014c.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": "UA-68940270-36", "matomo_internal_web_tracking_id": 60, "glossary": "Punt 7 Ràdio Sant Celoni: name of the radio\nPunt 7 Ràdio: Emissora de ràdio municipal de Sant Celoni.\nSant Celoni: Municipi del Vallès Oriental on s'emet la ràdio.\nCan Ramis: Edifici històric on s'ubiquen els estudis de la ràdio.\nPati de Can Ramis: Espai exterior de la seu de Punt 7 Ràdio.\nCarrer Sant Josep, 101: Adreça física dels estudis de l'emissora.\nInfo 7: Principal programa informatiu de la ràdio amb notícies locals.\nGemma Pascual: Conductora i veu principal dels informatius i l'agenda.\nL'Agenda: Espai informatiu sobre els actes i esdeveniments de la setmana.\nbutlletins horaris: Breus resums de notícies emesos al llarg del dia.\nnotícies locals: Informació periodística centrada exclusivament en el municipi.\nagenda cultural: Secció dedicada a la programació d'actes culturals del poble.\nequip de col·laboradors: Persones que participen voluntàriament creant programes per a la ràdio.\nradio@santceloni.cat: Correu electrònic oficial per contactar amb l'emissora.\nservei de publicitat: Oferta d'espais per a anuncis i patrocinis a la ràdio.\npressupost a mida: Pla publicitari personalitzat per a les necessitats de cada anunciant.\nÀudios Info 7: Apartat web per escoltar a la carta els informatius emesos.\nconductor/a: Persona que presenta i dirigeix un programa de ràdio.\nhora d'emissió: Hores concretes en què es transmet cada programa.\ninformatiu: Programa de ràdio centrat en l'actualitat i les notícies.\nemissió: Transmissió d'un programa de ràdio.\nestudis de ràdio: Sales equipades per a la producció i emissió de programes.\ngraella de programació: Horari organitzat de tots els programes de l'emissora.\noient: Persona que escolta la programació de Punt 7 Ràdio.\nfalca publicitària: Anunci de ràdio de curta durada.\nsintonia: Melodia característica que identifica un programa o l'emissora.\nredacció d'informatius: Equip de periodistes que prepara les notícies de l'Info 7.\nAjuntament de Sant Celoni: Principal institució de govern local del municipi.\nPle Municipal: Sessió pública on es reuneixen els regidors de l'Ajuntament.\nalcalde/alcaldessa: Màxim representant polític de l'Ajuntament de Sant Celoni.\nregidor/a: Càrrec polític amb responsabilitats en una àrea del govern municipal.\nentitats locals: Conjunt d'associacions culturals, esportives i socials del poble.\ncomerç local: Botigues i negocis de proximitat de Sant Celoni.\nceloní / celonina: Gentilici per a referir-se als habitants de Sant Celoni.\nBaix Montseny: Territori i comarca natural a la qual pertany Sant Celoni.\nRiu Tordera: Curs fluvial principal que travessa el terme municipal.\nParc Natural del Montseny: Espai natural protegit d'influència directa sobre el municipi.\nFesta Major: Celebració anual més important del poble.\nBall de Gitanes: Dansa tradicional popular molt arrelada a la zona del Vallès.\nmercat setmanal: Venda ambulant de productes que se celebra setmanalment.\nAteneu de Sant Celoni: Edifici i entitat cultural de referència al municipi.\nTeatre Auditori de Sant Celoni: Principal equipament municipal per a les arts escèniques.\npolígon industrial: Zona destinada a l'activitat industrial del municipi.\nCAP Sant Celoni: Centre d'Atenció Primària, referent sanitari local.\nequipaments municipals: Instal·lacions públiques com pavellons, escoles o biblioteques.\nassociació de veïns: Organització ciutadana que representa els interessos d'un barri.\nLa Batllòria: Nucli de població important dins del terme municipal de Sant Celoni.\nVilardell: Un altre nucli de població del municipi de Sant Celoni.\npodcast: Arxiu d'àudio d'un programa per escoltar-lo en qualsevol moment.\nemissió en directe: Transmissió que es realitza en temps real.\ntècnic de so: Responsable de la qualitat tècnica de l'àudio de les emissions." }, { "codename": "radiosantcebria", "name": "Ràdio Sant Cebrià", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiosantcebria.cat", "streams": [ { "name": "SD Stream", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30331, "mount_point": "radiosantcebriaSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30331/radiosantcebriaSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "HD Stream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30331, "mount_point": "radiosantcebriaHD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30331/radiosantcebriaHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "santcebriaradio@gmail.com", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/rsantcebria", "facebook": "https://www.facebook.com/radiosantcebria", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiosantcebria/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Avinguda Maresme 33, Sant Cebrià de Vallalta", "active": true, "latitude": 41.618704, "primary_color": "#BF1819", "dark_theme": false, "longitude": 2.604785, "send_stream_alert_enacast_admins": true, "send_stream_alert_radio_contacts": false, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2023/10/11/logo_santcebria_lImCTpO.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2023/10/11/icon_santcebria_NLhwBy2.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2023/10/11/icon_santcebria_NLhwBy2.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2023/10/11/cover_santcebria_2.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2023/10/11/cover_santcebria_2.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/d9/ef/d9ef0792798f88b8ee0186f367bd40fb.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 201, "glossary": "Ràdio Sant Cebrià: name of the radio" }, { "codename": "radiosantboi", "name": "Ràdio Sant Boi", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiosantboi.cat", "streams": [ { "name": "64k standard stream", "bitrate": 64, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiosantboi54.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiosantboi54.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiosantboi128.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiosantboi128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radio@santboi.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/radiosantboi", "facebook": "https://www.facebook.com/radiosantboi", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiosantboi/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Carrer de Jaume I, 27. 08830 Sant Boi de Llobregat", "active": true, "latitude": 41.345294, "primary_color": "#ab0044", "dark_theme": true, "longitude": 2.04071, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2023/02/14/m.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2020/09/28/oPTtRAq4_400x400.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2020/09/28/oPTtRAq4_400x400.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2023/03/03/2023-3-3_1677844101..jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2023/03/03/2023-3-3_1677844101..jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/dc/e5/dce5d192af1067911b247e2235a11f06.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 13, "glossary": "Ràdio Sant Boi: name of the radio\nRàdio Sant Boi: Emissora municipal de Sant Boi de Llobregat, al 89.4 FM.\nLluïsa Moret: Alcaldessa de Sant Boi i figura política local destacada.\nCal Ninyo: Equipament cultural i escenari de concerts i actes a Sant Boi.\nL'Altaveu: Festival de música de referència celebrat anualment a Sant Boi.\nLa Perifèria: Pòdcast de la ràdio sobre cultura, actualitat i humor.\nManel Marín: Col·laborador de la ràdio i organitzador del concert 'Sempre Somniem'.\nBorn To Be Bad: Programa de ràdio musical dirigit per Manel Marín.\nSempre Somniem: Jornada i concert solidari anual per a la recollida de joguines.\nPau Gasol: Exjugador de bàsquet de renom internacional nascut a Sant Boi.\nCF Ciutat Cooperativa: Club de futbol del barri de Ciutat Cooperativa-Molí Nou.\nCiutat Cooperativa: Barri de Sant Boi amb un fort teixit social i esportiu.\nSant Boi Respira més Verd (SBR+V): Projecte municipal premiat per a la millora d'espais verds.\nZona Zero: Projecte de creació musical urbana per a joves a la Minicoope.\nAltaveu Frontera: Concurs per a bandes emergents dins del Festival Altaveu.\nForever Joves: Programa musical de la ràdio dirigit per Paco Sánchez.\nPaco Sánchez: Director i presentador del programa de ràdio \"Forever Joves\".\nLlibres i punt!: Programa de literatura de la ràdio guanyador del Premi Lletra.\nLaia Bonjoch i Sergi Purcet: Presentadors de \"Llibres i punt!\", anomenats Bookhunters.\nBookhunters: Sobrenom dels presentadors del programa de literatura de la ràdio.\nRafael Casanova: Figura històrica la tomba de la qual és a Sant Boi, centre de la Diada.\nDiada del 76: Commemoració històrica a Sant Boi, reivindicada pel seu esperit integrador.\nAïda Ferete i la Malaïda Band: Grup musical local amb arrels a la Colònia Güell.\nCarles Sánchez: Col·laborador de \"La Perifèria\" expert en rutes de senderisme i entorn.\nDies de Ràdio: Magazín informatiu matinal que inicia la programació diària.\n89.4 FM: Freqüència de Ràdio Sant Boi a la Freqüència Modulada.\nSantboians i santboianes: Gentilici dels habitants de Sant Boi de Llobregat.\nRefugis climàtics: Espais municipals habilitats per protegir-se de la calor a l'estiu.\nParc de la Muntanyeta: Un dels parcs de Sant Boi que funciona com a refugi climàtic.\nAMB: Àrea Metropolitana de Barcelona, organisme supramunicipal col·laborador.\nAMBici: Servei metropolità de bicicleta compartida disponible a la ciutat.\nLa República Santboiana: Espai o programa on es va realitzar el debat electoral municipal.\nAmadeu Alemany: Periodista i conductor del debat electoral a Ràdio Sant Boi.\nParlem de Sant Boi: Programa especial d'entrevistes als candidats a l'alcaldia.\nJaume Sans: Regidor i líder local d'Esquerra Republicana de Catalunya.\nÀlex Pérez: Cap de llista de la coalició Sant Boi en Comú Podem.\nAcceleradora d’FP Dual del Delta: Projecte d'inserció laboral per a joves del Delta del Llobregat.\nDelta del Llobregat: Regió geogràfica i econòmica a la qual pertany Sant Boi.\nFòrum Econòmic: Trobada anual del teixit empresarial i social de Sant Boi.\nParc Sanitari Sant Joan de Déu: Important centre sanitari local i seu d'esdeveniments.\nSail On, Sailor!: Concert homenatge a The Beach Boys amb músics santboians a l'Altaveu.\nJardins de l'Ateneu: Un dels escenaris exteriors del Festival Altaveu.\nFira del Disc i del Llibre Musical: Mercat especialitzat durant el Festival Altaveu.\nLa Ratonera: Col·lectiu juvenil que impulsa el projecte de música Zona Zero.\nTeadir: Associació els membres de la qual col·laboren al programa \"La Perifèria\".\nIsrael Gordón: Conductor principal del programa \"La Perifèria amb Israel Gordón\".\nDavid Toro: Futbolista local i golejador del CF Ciutat Cooperativa.\nLliga Elit: Categoria del futbol català on competeix el CF Ciutat Cooperativa.\nPremi Lletra: Guardó a projectes digitals sobre literatura catalana.\nMinicoope: Espai a l'Escola Ciutat Cooperativa on es desenvolupa el projecte Zona Zero.\nSergi Estella: Músic local (one man band) que actua en esdeveniments solidaris." }, { "codename": "radiorutasdelperutv", "name": "Radio rutas del Perú TV", "language": "es", "custom_domain": "www.radiorutasdelperu.com", "streams": [ { "name": "SD normal", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30250, "mount_point": "radiorutasdelperutvSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30250/radiorutasdelperutvSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "HD normal", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30250, "mount_point": "radiorutasdelperutvHD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30250/radiorutasdelperutvHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "deimerse@hotmail.com", "phone_number_whatsapp": "34689101580", "twitter": "", "facebook": "", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiorutasdelperutv/streams/HD", "podcast_service": false, "has_news": false, "direccio": "", "active": true, "latitude": 0.0, "primary_color": "#fe0000", "dark_theme": false, "longitude": 0.0, "send_stream_alert_enacast_admins": true, "send_stream_alert_radio_contacts": false, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2025/01/03/WhatsApp_Image_2024-12-31_at_09.39.13_tUKyztR.jpeg", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2025/01/03/WhatsApp_Image_2024-12-31_at_09.39.13_QbcAgeB.jpeg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2025/01/03/WhatsApp_Image_2024-12-31_at_09.39.13_QbcAgeB.jpeg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 223, "glossary": "Radio rutas del Perú TV: name of the radio" }, { "codename": "radiorubi", "name": "RÀDIO RUBÍ", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiorubi.cat", "streams": [ { "name": "96k standard stream", "bitrate": 96, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30088, "mount_point": "radiorubi56.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30088/radiorubi56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30088, "mount_point": "radiorubi128.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30088/radiorubi128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radiorubi@ajrubi.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/radiorubicat", "facebook": "https://www.facebook.com/radiorubicat", "youtube": "https://www.youtube.com/channel/UCCoeSInyF3Qm_Tzo6mk5kzA", "instagram": "https://www.instagram.com/radiorubicat/", "default_stream": "https://enacast.com/radiorubi/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Carrer Joaquim Blume s/n , Rubí (08191)", "active": true, "latitude": 41.493405, "primary_color": "#9b111e", "dark_theme": false, "longitude": 2.029509, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2025/10/07/logo_capsalera_web_2.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2025/10/18/logo_capsalera_web_1.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2025/10/18/logo_capsalera_web_1.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 7, "glossary": "RÀDIO RUBÍ: name of the radio\nFira del Vi: Esdeveniment anual dedicat al vi i la gastronomia al Celler Cooperatiu.\nCeller Cooperatiu: Edifici modernista de Cèsar Martinell, seu d'esdeveniments culturals.\nAna María Martínez: Alcaldessa de la ciutat de Rubí.\nUE Rubí: Principal club de futbol de la ciutat, Unió Esportiva Rubí.\nCan Rosés: Estadi municipal on juga habitualment la UE Rubí.\nCent Patins: Club d'hoquei línia de la ciutat que competeix a la Lliga Èlit.\npista Francesc Calvo: Pista d'hoquei on juga i entrena el club Cent Patins.\nCNR: Club Natació Rubí, amb seccions destacades de natació i waterpolo.\nOlímpic de Can Fatjó: Equip de futbol del barri de Can Fatjó.\nLa Llana: Pavelló poliesportiu municipal que acull partits de futbol sala i altres esdeveniments.\nJuventud 25 de Septiembre: Club de futbol del barri 25 de Setembre.\nEl Veinti: Sobrenom popular del club de futbol Juventud 25 de Septiembre.\nUnión Petanca Las Torres Rubí (UPLTR): Club de petanca femení destacat en competicions nacionals.\nCan Canyadell: Emplaçament d'un abocador en procés de tancament i restauració ambiental.\nAUP: Alternativa d’Unitat Popular, grup polític amb representació a l'Ajuntament.\nMarina Dolset: Portaveu del grup municipal de l'AUP.\nPOUM: Pla d'Ordenació Urbanística Municipal, que defineix el creixement de la ciutat.\nCinexic: Cicle de cinema infantil en català organitzat per l'entitat Òmnium Rubí.\nÒmnium Rubí: Delegació local de l'entitat cultural Òmnium Cultural.\nMartí Pujol: President de l'entitat Òmnium Rubí.\nRubí al dia: Magazín matinal diari informatiu de Ràdio Rubí.\nDe tapes per Rubí: Ruta gastronòmica anual que promociona la restauració local.\nPremis Vinari: Guardons als millors vins catalans, amb tastos a la Fira del Vi.\nRamon Roset: Director dels Premis Vinari i sommelier col·laborador en esdeveniments locals.\nBodegues Rosàs: Distribuïdor de vins local i participant actiu a la Fira del Vi.\nMarià Rosàs: Responsable de Bodegues Rosàs de Rubí.\nCèsar Martinell: Arquitecte modernista que va dissenyar l'edifici del Celler Cooperatiu.\nAssociació de Jazz de Rubí: Entitat que promou la música jazz a la ciutat amb concerts.\nSocietat Blues Rubí: Associació musical local dedicada al blues.\nBodum Big Band: Banda de música de la Societat Blues Rubí.\nRubén Yuste: Actor i cantant rubinenc destacat en el teatre musical.\nBiblioteca Mestre Martí Tauler: Principal biblioteca pública de la ciutat, seu d'activitats culturals.\nGrup Fotogràfic El Gra: Associació local de fotografia que organitza xerrades i exposicions.\nExplica’ns el teu rotllo: Cita mensual amb fotògrafs organitzada pel Grup Fotogràfic El Gra.\nJoan Vendrell: Fotògraf rubinenc amb projecció internacional i organitzador de tallers.\nSisco Lara García: Periodista de la secció d'esports de Ràdio Rubí.\nToni Bravo Rodríguez: Periodista de la secció d'esports de Ràdio Rubí.\nAlbert Solé: Director de Ràdio Rubí i presentador de programes.\nParlem amb l'alcaldessa: Programa mensual d'entrevistes a l'alcaldessa a Ràdio Rubí.\nA peu de Camp: Programa de retransmissions esportives dels caps de setmana a Ràdio Rubí.\nGrups Municipals Opinen: Espai setmanal d'entrevistes als partits polítics locals.\nRubisound: Programa musical de Ràdio Rubí dedicat a artistes i bandes de la ciutat.\nRobert Fernández: Presentador del programa musical Rubisound.\nL'Escardívol: Zona cèntrica on es va ubicar Ràdio Rubí als anys 80.\n99.7 de l’FM: Freqüència de Ràdio Rubí al dial de la ràdio.\nRubí Ciutat: Aplicació mòbil oficial de l'Ajuntament per a informació i gestions.\ndesgorg: Tècnica vinícola per eliminar lies, demostrada a la Fira del Vi.\nCan Sant Joan: Terrenys naturals en disputa urbanística amb el municipi veí de Sant Cugat.\nPlataforma Reconvertim el camp de golf: Col·lectiu ciutadà en defensa de l'espai natural de Can Sant Joan.\ninstitut J.V. Foix: Centre d'educació secundària proper a l'abocador de Can Canyadell." }, { "codename": "radiorossello", "name": "Ràdio Rosselló", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiorossello.cat", "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiorosselloSD.mp3", "url": "http://streaming.enacast.com:8000/radiorosselloSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k normal", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiorosselloHD.mp3", "url": "http://streaming.enacast.com:8000/radiorosselloHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "redaccio@radiorossello.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/RadioRossello", "facebook": "https://www.facebook.com/radiorossello/", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiorossello/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Av. Catalunya 2, 25124 Rosselló, Lleida", "active": true, "latitude": 41.695896, "primary_color": "#2e3e85", "dark_theme": false, "longitude": 0.595929, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2018/11/15/logo_enacast.jpg", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2018/05/03/unnamed_KInU74d.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2018/05/03/unnamed_KInU74d.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 105, "glossary": "Ràdio Rosselló: name of the radio\nRàdio Rosselló: emissora de ràdio local del municipi de Rosselló, al 107.5FM.\nJoan Andreu Urbano: alcalde de Rosselló per Junts Impulsem.\nRosselló: municipi de la comarca del Segrià, focus principal de les notícies.\nSegrià: comarca a la qual pertany Rosselló.\nConsell Esportiu del Segrià: organització que promou l'esport a la comarca, com els escacs.\nAcadèmia d'Escacs Josep Oms: entitat organitzadora de la Trobada Intermunicipal d’Escacs.\nJosep Oms: director de l'Acadèmia d'Escacs i organitzador de tornejos.\nTrobada Intermunicipal d’Escacs: circuit de tornejos d'escacs que comença a Rosselló.\nTargeta Verda: iniciativa per fomentar els valors en l'esport impulsada pel Consell Esportiu del Segrià.\nPlaça Nova de Rosselló: plaça on es celebren esdeveniments com la Trobada d'Escacs.\nPonent i Acció: projecte audiovisual lleidatà per ajudar a creadors i produccions.\nRamon Bochaca: membre i coordinador del projecte audiovisual Ponent i Acció.\npressupostos participatius: procés de votació ciutadana per decidir inversions municipals a Rosselló.\npavelló municipal de Rosselló: instal·lació esportiva local que serà millorada.\nPumptrack: circuit per a bicicletes o patinets, el trasllat del qual es valora.\nEagora: plataforma online utilitzada per a les votacions dels pressupostos participatius.\nrossellonencs / rossellonences: gentilici per a les persones residents a Rosselló.\nChivo Chivato: projecte musical en solitari del músic Pepo López.\nPepo López: músic, exmembre de La Cabra Mecànica, amb el projecte Chivo Chivato.\nCan Ramon: local de concerts a Lleida que acull actuacions musicals.\nLa Taula Sindical de Catalunya: agrupació de sindicats com CGT, IAC, CNT, entre d'altres.\nAdrià Zarco: membre de la CGT a Lleida.\nComitè per Palestina: organització local que dona suport a la causa palestina.\nLa Neus: membre del Comitè per Palestina a Lleida.\nJoana Mor: secretària general del sindicat UGT a Lleida.\nEnrique Rodríguez: representant d'acció sindical de Comissions Obreres a Lleida.\nPaeria: nom que rep l'Ajuntament de Lleida.\nPlaça Víctor Siurana: plaça de Lleida, punt de partida de manifestacions.\nAula de Rosselló: cicle de conferències que es realitza a la Llar de Jubilats.\nLlar de Jubilats: centre social per a la gent gran de Rosselló.\nAvinguda Ponent de Rosselló: carrer del municipi on es va produir un incendi.\nLes veus de l'experiència: programa de tertúlia de Ràdio Rosselló amb dones del poble.\nBru: grup de música lleidatà, finalista del concurs Sona9.\nBerta Saura: vocalista i lletrista del grup musical lleidatà Bru.\nGeberovich-Klainer: duet musical argentí que va actuar al Can Ramon de Lleida.\nescola la Rosella: centre educatiu de Rosselló.\nJudit Arjo: directora de l'escola la Rosella i pregonera del Pilar 2025.\nescola bressol Pas a Pas: llar d'infants de Rosselló.\nMontse Prats: directora de l'escola bressol Pas a Pas i pregonera.\nNerea Català: professora de l'escola de música i pregonera del Pilar 2025.\nFesta Major del Pilar: festivitat principal de Rosselló, celebrada a l'octubre.\nCasal Rossellonès: espai social i cultural de Rosselló.\nMotoclub Tribu Deskontrol: club de motards de Rosselló organitzador d'esdeveniments.\nDe la Torre: banda de música de Rosselló que participa en esdeveniments locals.\nDia de la Serra: jornada de neteja de la serra organitzada pel Club Excursionista.\nClub Excursionista: entitat de Rosselló presidida per Joan Garcia.\nJoan Garcia: president del Club Excursionista de Rosselló.\nVivim Rosselló: grup polític a l'oposició a l'Ajuntament de Rosselló.\nFerran de Noguera: portaveu del grup municipal Vivim Rosselló-Esquerra.\nAra Rosselló: grup polític a l'oposició a l'Ajuntament de Rosselló." }, { "codename": "radioribarroja", "name": "Radio Ribarroja", "language": "ca", "custom_domain": "www.radioriba-roja.com", "streams": [ { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "streaming.enacast.com", "port": 8000, "mount_point": "radioribarroja128.mp3", "url": "http://streaming.enacast.com:8000/radioribarroja128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "streaming.enacast.com", "port": 8000, "mount_point": "radioribarroja56.mp3", "url": "http://streaming.enacast.com:8000/radioribarroja56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radio@ribarroja.es", "phone_number_whatsapp": "34647964455", "twitter": "https://twitter.com/RadioRibarroja", "facebook": "https://www.facebook.com/ribarroja.es", "youtube": "", "instagram": "https://www.instagram.com/radioribaroja/", "default_stream": "https://enacast.com/radioribarroja/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "C/Bodeguetes núm. 68, Riba-Roja de Túria", "active": true, "latitude": 39.542906, "primary_color": "#354885", "dark_theme": false, "longitude": -0.568885, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": false, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2016/04/20/LOGO_RADIO.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2016/04/21/DIRECTE_rYvFo1f.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2016/04/21/DIRECTE_rYvFo1f.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2016/04/28/coverribarojja.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2016/04/28/coverribarojja.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/e3/df/e3df9a6488b94916659157f6ab3cdc32.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 79, "glossary": "Radio Ribarroja: name of the radio\nRiba-roja de Túria: Municipi del Camp de Túria, focus de la informació de la ràdio.\nEsther Gómez: Regidora de Participació Ciutadana de Riba-roja de Túria.\nMada Martínez: Tècnica de l'àrea de Participació Ciutadana.\nRàdio Riba-roja de Túria: Emissora municipal que informa a la comunitat local.\nJornades de Dinamització de Consells Sectorials: Iniciativa per a definir polítiques locals amb participació ciutadana.\nConsells Sectorials: Òrgans de participació ciutadana en àrees municipals concretes.\nCarta de Serveis Municipal: Document amb els compromisos de l'Ajuntament amb la ciutadania.\nPla Estratègic Municipal: Document que guia el desenvolupament del municipi a llarg termini.\nAgenda Urbana: Marc estratègic per al desenvolupament sostenible del municipi.\nODS: Objectius de Desenvolupament Sostenible, marc global per a les polítiques locals.\nCastell de Riba-roja: Edifici històric on es realitzen els tallers de participació ciutadana.\nC/Bodeguetes: Carrer on s'ubica la Casa de la Cultura i l'emissora de ràdio.\nCasa de la Cultura: Edifici municipal que acull Ràdio Riba-roja a l'àtic.\nDimensió Social: Temàtica del primer taller, centrada en cohesió, salut i igualtat.\nDimensió Ambiental: Eix del segon taller sobre sostenibilitat, mobilitat i acció climàtica.\nDimensió Econòmico-Cultural: Temàtica del tercer taller sobre patrimoni, turisme i economia.\nTallers dinàmics: Metodologia de treball en equip per generar i debatre propostes.\nCompromisos específics: Resultats concrets i avaluables que sorgeixen dels tallers ciutadans.\nApp municipal: Aplicació mòbil de l'Ajuntament per a informació i tràmits.\nPolítiques públiques: Línies d'actuació i decisions del govern municipal.\nParticipació Ciutadana: Procés de col·laboració entre els veïns i l'administració local.\nRegidoria de Participació Ciutadana: Àrea de l'Ajuntament que fomenta la implicació veïnal.\nGestió municipal: Administració i direcció dels assumptes i serveis del poble.\nCohesió social: Objectiu de les polítiques socials per enfortir els vincles comunitaris.\nAcció climàtica: Mesures locals per a combatre el canvi climàtic.\nBon govern: Principi de gestió pública eficient, transparent i responsable.\nPropostes ciutadanes: Idees i peticions dels veïns per a la gestió del municipi.\n15 d'octubre: Data del taller centrat en la Dimensió Social al Castell.\n22 d'octubre: Data del taller dedicat a la Dimensió Ambiental.\n29 d'octubre: Data del taller sobre la Dimensió Econòmico-Cultural.\nradioribarroja_podcast_10280: Identificador d'un episodi del podcast de l'emissora local.\nWhatsApp de la ràdio: Canal de contacte directe amb l'emissora (647 96 44 55).\nradio@ribarroja.es: Adreça de correu electrònic de Ràdio Riba-roja.\nEmissora municipal: Defineix la ràdio com un servei públic d'informació local.\nComunitat de Riba-roja: Conjunt de veïns i veïnes del municipi.\nLínies d'actuació municipal: Direccions estratègiques que guien l'acció de l'Ajuntament.\nRevisió de la Carta de Serveis: Procés d'actualització dels compromisos municipals.\nMarcs estratègics: Conjunt de plans (ODS, Agenda Urbana) que orienten les polítiques.\nInscripcions als tallers: Procés per apuntar-se a les sessions de participació ciutadana.\nBé del municipi: Interès col·lectiu que es persegueix amb la participació.\nPersones proactives: Perfil de ciutadans que es vol implicar en la gestió local.\nÀtic de la Casa de la Cultura: Ubicació exacta de les instal·lacions de Ràdio Riba-roja.\nHorari dels tallers: De 17:30 a 19:30 hores, franja de les sessions participatives.\nSegona edició: Indica la continuïtat de les Jornades de Dinamització.\nValidació de compromisos: Procés realitzat el 2023 per alinear la Carta de Serveis amb els ODS.\nTreball en equips: Mètode col·laboratiu per a la generació d'idees als tallers.\nAterrar línies polítiques: Expressió per a concretar idees generals en accions mesurables.\nTelèfon de la ràdio: Línia de contacte amb l'emissora (96 165 33 20).\nCol·laboració administració-ciutadania: Principi fonamental de les jornades de dinamització.\nImpacte real: Objectiu final de les propostes ciutadanes en la gestió municipal." }, { "codename": "radiorapita", "name": "Ràdio Ràpita", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiorapita.cat", "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiorapita56.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiorapita56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k normal", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiorapita128.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiorapita128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/aj_larapita", "facebook": "https://www.facebook.com/RadioRapita", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiorapita/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Plaça Carles III, Ajuntament de la Ràpita.", "active": true, "latitude": 40.619914, "primary_color": "#126A9A", "dark_theme": false, "longitude": 0.592909, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2020/02/13/Logo_RR2020.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2020/02/13/logo_square_blau.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2020/02/13/logo_square_blau.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2016/01/04/santcarles.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2016/01/04/santcarles.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/b0/70/b070adae5498410018ddee12fb3d2de9.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 18, "glossary": "Ràdio Ràpita: name of the radio\nXavier Reverté: alcalde de la Ràpita.\nNoelia Belmonte: tinent d’alcalde i regidora de Polítiques Socials.\nHelena Queralt: tinent d'alcalde i regidora de Turisme.\nFrancina Molina: regidora d’Identitat, responsable de la festa Orígens.\nMarc Grifoll: arquitecte municipal que va avaluar els danys del pont dels Sequesos.\nMario González: director territorial d’Educació a les Terres de l’Ebre.\nÀngela Galo: directora de l’escola Horta Vella.\nToni Cartes: director tècnic de la festivitat Orígens.\nJordi Gil: coordinador dels voluntaris durant les tasques de neteja pels aiguats.\nEnric Martínez: responsable de ports de la Generalitat a la zona Sud.\nPili Masdeu: presidenta de la Unió de Comerç Rapitenc.\nXavier Galera: regidor d'Obres, Parcs i Jardins.\nJoan Carles Solanes: regidor d'Educació.\nbarri dels Sequesos: zona del municipi aïllada per l’esfondrament del pont.\npont dels Sequesos: principal connexió amb el centre, en perill d'esfondrament pels aiguats.\nescola Horta Vella: centre educatiu més afectat per les inundacions.\nbarri del Xicago: una de les zones més inundades i nucli de la festa Orígens.\nbarranc de Solito: curs d'aigua que va causar la barrancada i danys al pont.\nbarranc dels Penjats: un dels tres barrancs que travessen el municipi.\nbarranc del Suís: un dels tres barrancs que travessen el municipi.\nbadia dels Alfacs: espai natural on es proposa un projecte d'aqüicultura fotovoltaica.\nles salines: zona històrica d’extracció de sal, eix central de la festa Orígens.\nmoll de les salines: infraestructura portuària històrica que celebra el seu 125è aniversari.\nPunta de la Banya: reserva natural on nien les tortugues careta.\nla Figuereta: espai on se celebra el mercat nocturn Nits a la Mar.\nbiblioteca municipal Sebastià Juan Arbó: principal biblioteca pública del municipi.\nescola Carles III: centre educatiu on s'han realitzat importants obres de reforma.\ninstitut Els Alfacs: centre de secundària amb un projecte de construcció d'un nou edifici.\nMuseu de la Mar de l’Ebre: espai cultural que acull exposicions locals.\nEstació Biològica de Canal Vell: centre de recuperació de fauna, com les tortugues careta.\nHife: empresa d'autobusos que opera el servei de bus llançadora.\nbrigada municipal: equip de treballadors de l'Ajuntament per a obres i manteniment.\nOrígens: festivitat anual que celebra la identitat, tradicions i història rapitenca.\nUnió de Comerç Rapitenc: associació que agrupa i promou els comerços locals.\nALLA: Associació pel Lleure Adaptat, que col·labora en millores d'accessibilitat.\nAgrupació Musical Rapitenca: banda de música local participant en les festes.\nCNLTE: Centre de Normalització Lingüística de les Terres de l’Ebre.\naiguats: terme local per a pluges torrencials i inundacions sobtades.\nbus llançadora: servei d'autobús temporal per connectar zones aïllades pels aiguats.\nInuncat: pla d'emergències per inundacions activat per la Generalitat.\nactivitat salinera: explotació històrica de la sal, part clau de la identitat local.\naqüicultura fotovoltaica: projecte per instal·lar plaques solars sobre la badia.\nbarques de vela llatina: embarcacions tradicionals presents a la festa Orígens.\nbatuda a pota: demostració d'una tasca agrícola tradicional durant la festa Orígens.\njota vella: ball tradicional que es vol portar a un rècord Guinness.\nNits a la Mar: mercat nocturn d'estiu amb parades, menjar i música en directe.\ntortuga careta: espècie marina protegida que fa nius a les platges locals.\nFil Directe: programa d'entrevistes de Ràdio Ràpita amb l'alcalde.\nfurgoteques: camions de menjar (food trucks) que participen en esdeveniments locals.\npantalà: passarel·la flotant als ports, algunes danyades pels aiguats." }, { "codename": "puigreig", "name": "Ràdio Puig-Reig", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiopuig-reig.net", "streams": [ { "name": "128k normal", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiopuigreig128.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiopuigreig128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "56k normal", "bitrate": 56, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiopuigreig56.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiopuigreig56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radiopuigreig@outlook.es", "phone_number_whatsapp": "34685703751", "twitter": "https://twitter.com/RadioPuigreig", "facebook": "", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/puigreig/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Pau Casals 1, Puig-Reig, Berguedà", "active": true, "latitude": 41.974017, "primary_color": "#005077", "dark_theme": false, "longitude": 1.87903, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2016/09/20/logo_enacast.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2016/07/22/logo_square_zNdMxyj.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2016/07/22/logo_square_zNdMxyj.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2023/10/20/cover.png?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2023/10/20/cover.png", "cover": "https://enacast.com/media/cache/4d/0f/4d0ff97fa6f4f781fc624cb37aa30d00.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 85, "glossary": "Ràdio Puig-Reig: name of the radio\nRàdio Puig-reig: Emissora municipal de Puig-reig, fundada el novembre de 1981.\nJosep Genescà: Director, fundador i periodista de Ràdio Puig-reig.\nBerguedà: Comarca on s'ubica la ràdio i principal àmbit d'informació.\nInforme Especial: Programa de ràdio de debat i anàlisi dirigit per Josep Genescà.\nDebat de primer d'any: Edició especial del programa Informe Especial que se celebra l'1 de gener.\nFòrum10: Cicle de jornades i conferències organitzat anualment per Ràdio Puig-reig.\nJosep Sensada: Advocat i col·laborador habitual en els debats de l'emissora.\nToni Saèz: Directiu de banca prejubilat i participant en els debats de la ràdio.\nJosep Lara: Alcalde de Guardiola i president del Consell Comarcal del Berguedà.\nAbel Garcia: Regidor del PSC a Puig-reig i col·laborador en els debats.\nJoan Boix: President de la Cambra de Comerç del Berguedà.\nMiquel Plana: Economista i històric participant dels debats de la ràdio.\nJaume Serra: Tècnic de so de Ràdio Puig-reig.\nXavi Ruiz: Tècnic de so de Ràdio Puig-reig.\nsala d’actes Dr. Llaverias: Espai a Puig-reig on se celebren les jornades del Fòrum10.\nJosep M. Altarriba: Alcalde de Puig-reig.\nXantal Llavina: Periodista de TV3 i Catalunya Ràdio, ponent al Fòrum10.\nSor Lucia Caram: Monja, activista social i comunicadora, ponent al Fòrum10.\nNuria Picas: Atleta de muntanya i comunicadora berguedana, ponent al Fòrum10.\nBel Olid: Escriptora i traductora, ponent al Fòrum10.\nbiblioteca Guillem de Berguedà: Biblioteca municipal de Puig-reig.\navinguda 1 d’octubre: Carrer de Puig-reig on s'ubica la biblioteca.\nRegió7: Diari de la Catalunya Central amb presència a la comarca.\ncarta de poblament: Document fundacional de Puig-reig, l'aniversari del qual va motivar la creació de la ràdio.\nordre del Temple: Orde medieval que va atorgar la carta de poblament a Puig-reig.\nSant Martí: Patró de Puig-reig, diada en què va començar a emetre la ràdio.\ngermans Serra: Propietaris de l'empresa que va subministrar la primera emissora a la ràdio.\nRamon Coma: Batlle de Puig-reig que va finançar el projecte inicial de la ràdio.\nemissió de bons: Mètode de finançament inicial que es va proposar per a la ràdio.\nPatronat de la Ràdio: Associació creada per a la gestió i legalització de l'emissora.\ncarrer Pau Casals, 1: Adreça de les instal·lacions de Ràdio Puig-reig.\nDIPUTACIÓ DE BARCELONA: Institució que va concedir un ajut per modernitzar la ràdio.\ntreball amateur i voluntari: Principi de funcionament del personal de l'emissora.\nPlens del Consistori: Sessions de l'Ajuntament que són retransmeses en directe per la ràdio.\nunitats mòbils: Equipament tècnic per a retransmissions en directe des de l'exterior.\nPatum de Berga: Festa major de Berga, de la qual la ràdio en fa una retransmissió íntegra.\nFestival Internacional de Cant Coral: Esdeveniment a la Catalunya Centre cobert per la ràdio.\nCriterium del Berguedà: Prova esportiva comarcal retransmesa per l'emissora.\nCOM Ràdio: Antiga emissora amb la qual Ràdio Puig-reig connectava.\nescola de ràdio: Funció formativa de l'emissora per a nous professionals.\ncolònies del Llobregat: Conjunt de patrimoni industrial de la comarca, tema d'anàlisi.\nNext Generations: Fons europeus de recuperació econòmica tractats en els debats.\nConsell Comarcal del Berguedà: Organisme de govern de la comarca.\nCambra de Comerç Berguedà: Institució local de representació i promoció empresarial.\nsala de plens de l'ajuntament: Ubicació on es realitza el Debat de primer d'any.\nGuardiola: Referència a Guardiola de Berguedà, municipi de la comarca.\nBerga: Capital de la comarca del Berguedà.\nPSC: Partit dels Socialistes de Catalunya, amb representació als debats de la ràdio.\nJunts X Cat: Partit polític amb representació als debats de l'emissora.\nCCMA: Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, font de la informació meteorològica." }, { "codename": "radioponent", "name": "Ràdio Ponent", "language": "ca", "custom_domain": "www.radioponent.cat", "streams": [ { "name": "SD Stream", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30305, "mount_point": "radioponentSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30305/radioponentSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radioponent@segre.com", "phone_number_whatsapp": "+34678644097", "twitter": "", "facebook": "", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radioponent/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Avinguda del canal 7, Mollerusa", "active": true, "latitude": 41.625473, "primary_color": "#004284", "dark_theme": false, "longitude": 0.893568, "send_stream_alert_enacast_admins": true, "send_stream_alert_radio_contacts": false, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2022/07/26/logo.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2022/09/22/logo_square_ponent_sxXpdpv.png?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2022/09/22/logo_square_ponent_sxXpdpv.png?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 178, "glossary": "Ràdio Ponent: name of the radio\nRàdio Ponent: emissora municipal de Mollerussa, centrada en informació local i música.\nMollerussa: capital de la comarca del Pla d’Urgell i seu de la ràdio.\nPla d'Urgell: comarca a la qual pertany Mollerussa.\nMarc Solsona: alcalde de Mollerussa i figura política local destacada.\nAjuntament de Mollerussa: govern municipal de la ciutat.\nConsell Comarcal del Pla d'Urgell: òrgan de govern de la comarca.\nFIRA DE MOLLERUSSA: institució organitzadora de fires i esdeveniments, com la de Sant Josep.\nFira de Sant Josep: fira agrària i industrial de referència celebrada anualment a Mollerussa.\nTeatre L'Amistat: principal espai escènic i cultural de la ciutat.\nMollerussa Comercial: associació que agrupa els comerciants i botiguers de la ciutat.\nEloi Bergós: president del Consell Comarcal del Pla d'Urgell.\nEspai Cultural dels Canals d'Urgell: equipament cultural dedicat a la història dels canals.\nEstany d'Ivars i Vila-sana: espai natural recuperat d'alt valor ecològic a la comarca.\nPavelló Pla d’Urgell: instal·lació esportiva on se celebren esdeveniments com la Fira de Sant Josep.\nJaume Saltó: president de la Cambra de Comerç de Lleida.\nAmics de la Sardana: entitat local dedicada a la promoció de la sardana.\nAplec de la Sardana: trobada sardanista anual organitzada a la ciutat.\nRaquel Pueyo: regidora d'Acció Social i Comunitària de l'Ajuntament.\nServei de Primera Acollida: servei municipal per a persones nouvingudes.\nBanc de Queviures: entitat local de recollida i distribució d'aliments.\n'Compra a casa, compra a Mollerussa': lema de la campanya de dinamització del comerç local.\nMollerussa Lan Party: esdeveniment tecnològic i de videojocs per a joves.\nJordi Pérez: regidor de Joventut, Festes i Tradicions.\n'Mescla't': programa d'oci estiuenc per a joves de 12 a 16 anys.\nRemullada: festa de l'aigua popular durant la Festa Major.\nPunt Lila: espai d'informació i atenció contra agressions sexistes en festes.\nGrup de Teatre de la Lira: companyia de teatre amateur local.\n'Mollerussa, Aixeca el Teló': cicle de teatre professional programat a L'Amistat.\nConsorci per a la Normalització Lingüística (CPNL): organisme de promoció de la llengua catalana.\nCarme Pla: directora del Centre de Normalització Lingüística a la comarca.\n'Patis Oberts': iniciativa per obrir els patis escolars fora de l'horari lectiu.\nLlar d'Infants Municipal \"El Niu\": escola bressol pública de Mollerussa.\nJoan Ramon Domingo: regidor d'Esports de l'Ajuntament de Mollerussa.\nClub Natació Mollerussa: entitat esportiva local dedicada a la natació.\nPiscines Municipals: complex esportiu d'estiu de la ciutat.\nParc de la Serra: zona verda i d'oci on es fan activitats a l'aire lliure.\nCaminada per la Marató de TV3: esdeveniment solidari organitzat anualment al municipi.\nPressupost Participatiu: procés pel qual la ciutadania decideix part de les inversions municipals.\nFira de Nuvis: certamen firal especialitzat en bodes i celebracions.\nParc de Nadal: espai lúdic infantil durant les festes de Nadal.\n'Cap infant sense joguina': campanya solidària de recollida de joguines per Nadal.\nCal Jaques: edifici històric i seu de serveis socials i educatius.\nJordi Roure: president de l'associació Mollerussa Comercial.\nAvinguda del Canal: una de les vies principals de Mollerussa, on s'ubica la ràdio.\nAssociació de Dones l'Albada: entitat local que promou activitats per a dones.\nKevin Romero: regidor de Ciutadania i Participació.\nOficina Jove del Pla d'Urgell: servei d'informació i assessorament per a joves.\nPlaça Manuel Bertrand: cèntrica plaça de la ciutat, escenari d'esdeveniments.\nConsorci de l'Estany: entitat que gestiona l'Estany d'Ivars i Vila-sana.\nEscala de corda: tècnica específica utilitzada en pràctiques dels cossos d'emergència." }, { "codename": "radiopomar", "name": "RàdioPomar 101.2FM", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiopomar.es", "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiopomar56.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiopomar56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiopomar128.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiopomar128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "info@radiopomar.es", "phone_number_whatsapp": "+34630727670", "twitter": "https://twitter.com/radio_pomar", "facebook": "https://www.facebook.com/RadioPomarFM", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiopomar/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Avinguda Sabadell S/N, 08915 Badalona", "active": true, "latitude": 41.465011, "primary_color": "#003b57", "dark_theme": false, "longitude": 2.250639, "send_stream_alert_enacast_admins": true, "send_stream_alert_radio_contacts": false, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2023/02/23/LOGO-RADIO-POMAR-REDONDO-1.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2023/02/23/LOGO-RADIO-POMAR-REDONDO-1_WJlP0b6.png?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2023/02/23/LOGO-RADIO-POMAR-REDONDO-1_WJlP0b6.png?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2015/11/25/cover2.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2015/11/25/cover2.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/d0/32/d03272ecc790a6ff3328ad0ac0d2dadd.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 76, "glossary": "RàdioPomar 101.2FM: name of the radio\nRàdio Pomar: emissora local de Badalona fundada el 1991 que emet al 101.2 FM.\nBadalona: ciutat d'origen i seu principal de l'emissora Ràdio Pomar.\nEsplai Ateneu Pomar: entitat juvenil de Badalona d'on va sorgir el grup fundador de la ràdio.\nabril de 1991: mes i any de la fundació de l'emissora Ràdio Pomar.\n7 de Novembre de 1991: data en què Ràdio Pomar va realitzar la seva primera emissió.\n101.2 FM: freqüència del dial a través de la qual emet Ràdio Pomar.\nAvda. Sabadell, s/n: adreça física de les instal·lacions de Ràdio Pomar a Badalona.\nradiopomar@radiopomar.es: correu electrònic principal de contacte de l'emissora.\ninfo@radiopomar.es: adreça de correu electrònic alternativa per a informació general.\nBarcelonès: comarca principal de l'àrea de cobertura de l'emissora.\nMaresme: comarca adjacent a Badalona on també s'escolta Ràdio Pomar.\nLlobregat: zona geogràfica que forma part de l'àrea d'escolta de la ràdio.\nVallès: comarca on l'emissora té cobertura, incloent-hi nuclis urbans importants.\nSabadell: nucli urbà important del Vallès on arriba el senyal de l'emissora.\nSant Cugat: ciutat del Vallès dins de l'àrea d'influència de la ràdio.\ngrup de joves: col·lectiu fundador de la ràdio, provinent de l'Esplai Ateneu Pomar.\nrècord de Catalunya: fita assolida per l'emissora en realitzar un programa de 48 hores.\nprograma de ràdio més llarg: emissió de 48 hores que va suposar un rècord per a l'emissora.\n48 hores: durada del programa ininterromput que va establir el rècord de Catalunya.\ncampanyes solidàries: iniciatives de caràcter benèfic organitzades per la ràdio.\ntreball social: tasca comunitària i de suport realitzada per l'emissora.\nràdios de proximitat: model de ràdio local i propera en el qual s'enquadra Ràdio Pomar.\n60.000 persones: xifra estimada d'oients diaris de la ràdio només a la ciutat de Badalona.\nzona metropolitana: àrea geogràfica principal de cobertura de Ràdio Pomar a Barcelona.\ninformació local: contingut informatiu centrat en l'actualitat més propera.\nperiodisme independent: principi de rigor i objectivitat que guia la línia informativa de la ràdio.\nadreça de l'emissora: equip directiu responsable de la gestió i estratègia de la ràdio.\nequilibri: balanç buscat en la programació entre la informació i l'entreteniment.\nimatge corporativa: raó per la qual empreses col·laboren amb la ràdio, més enllà de la publicitat.\nprimer trimestre: període a partir del qual es comencen a notar els resultats publicitaris.\nones del 101.2 FM: referència a les ones radiofòniques per on s'emet la programació.\nprogramació 24h: emissió contínua de continguts durant tot el dia.\nemissió per internet: transmissió en directe de la ràdio a través de la seva pàgina web.\nLes nostres Apps: secció del web on es troben les aplicacions mòbils de la ràdio.\nAndroid: sistema operatiu mòbil per al qual Ràdio Pomar ofereix una aplicació.\nApple: plataforma (iOS) per a la qual la ràdio té una aplicació disponible.\nproblemes econòmics i legals: dificultats que l'emissora va haver de superar en els seus inicis.\n23 anys d'història: experiència acumulada per l'emissora en el moment de la redacció del text.\ndial: banda de freqüències on es pot sintonitzar l'emissora.\nnuclis urbans: ciutats i poblacions importants dins de l'àrea d'escolta.\nestudi d'audiència: anàlisi periòdica per mesurar el seguiment de l'emissora.\nmitjà directe: qualificatiu de la ràdio per la seva immediatesa i contacte amb l'oient.\ndifusió: acció de propagar el senyal i els continguts de la ràdio.\nempenta: actitud i motivació per formar-se en el món de la ràdio local.\naposta de l'adreça: decisió estratègica de la direcció per equilibrar informació i entreteniment.\nprogramació variada: oferta de continguts diversos per satisfer diferents gustos i públics.\npatrocinadors: títol de la secció web dedicada a les empreses col·laboradores.\nbanner_trucada: nom intern d'un element gràfic o secció de la pàgina web.\nemissora: terme tècnic per a una estació de radiodifusió com Ràdio Pomar.\nones: mitjà físic a través del qual es transmet el senyal de ràdio." }, { "codename": "pobladevallbona", "name": "Ràdio la Pobla de Vallbona", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiopobla.es", "streams": [ { "name": "56K normal", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30243, "mount_point": "pobladevallbonaSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30243/pobladevallbonaSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128K normal", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30243, "mount_point": "pobladevallbonaHD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30243/pobladevallbonaHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radiopoble@lapobladevallbona.es", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/radiopobla", "facebook": "https://www.facebook.com/RadioPobla-108692517441383", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/pobladevallbona/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Carrer de la Senyera 31 , 46185 La Pobla de Vallbona", "active": true, "latitude": 39.590707, "primary_color": "#fcaf56", "dark_theme": false, "longitude": -0.550554, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2020/03/26/logo_la_pobla_trans.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2020/03/26/WhatsApp_Image_2020-03-25_at_21.47.17_YPNqLGO.jpeg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2020/03/26/WhatsApp_Image_2020-03-25_at_21.47.17_YPNqLGO.jpeg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2020/03/26/WhatsApp_Image_2020-03-24_at_18.20.46.jpeg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2020/03/26/WhatsApp_Image_2020-03-24_at_18.20.46.jpeg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/98/47/984771836641b99eebb77e7948d3f12c.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 136, "glossary": "Ràdio la Pobla de Vallbona: name of the radio\nLa Pobla de Vallbona: Municipi de la comarca del Camp de Túria, a la província de València.\nAjuntament de la Pobla de Vallbona: Institució de govern local del municipi.\nTV La Pobla: Canal de televisió local, possiblement associat a l'emissora de ràdio.\nFoment del valencià: Política de promoció i ús de la llengua valenciana.\nSubvenció: Ajuda econòmica rebuda per l'emissora per a projectes específics.\nConvocatòria: Procés administratiu per a sol·licitar ajudes o subvencions públiques.\nCamp de Túria: Comarca valenciana a la qual pertany la Pobla de Vallbona.\nFestes Majors: Celebracions patronals en honor a la Mare de Déu del Roser i Sant Sebastià.\nSant Sebastià: Patró del poble, amb celebracions destacades al mes de gener.\nCasa de la Cultura: Edifici municipal que acull actes i activitats culturals.\nPoliesportiu Municipal: Principal complex d'instal·lacions esportives de la localitat.\nMercat Municipal: Espai de venda de productes frescos i de proximitat.\nAbel Tarazona: Alcalde de la Pobla de Vallbona.\nRegidoria de Cultura: Àrea de l'ajuntament que gestiona la programació cultural.\nRegidoria de Festes: Departament municipal encarregat d'organitzar les celebracions locals.\nPle municipal: Reunió oficial del conjunt de regidors per prendre decisions.\nUnió Musical de la Pobla: Principal banda de música del municipi.\nUrbanització Maravisa: Una de les zones residencials més grans del terme municipal.\nUrbanització Montecolorado: Zona residencial rellevant als afores del nucli urbà.\nRiu Túria: Curs fluvial que delimita part del terme municipal.\nEl Gallipont: Paratge natural i àrea d'esbarjo propera al municipi.\nMoros i Cristians: Celebració festiva amb desfilades i representacions històriques.\nFira de Sant Antoni: Esdeveniment tradicional que inclou la benedicció d'animals.\nCooperativa Agrícola: Entitat que agrupa els productors agrícoles locals.\nPoblà / Poblana: Gentilici per als habitants de la Pobla de Vallbona.\nCorrefoc: Espectacle de carrer amb foc i pirotècnia típic de les festes.\nErmita de Sant Sebastià: Edifici religiós d'interès històric i devoció local.\nAssociació de Comerciants: Agrupació que representa i promou el comerç local.\nClub de Futbol La Pobla: Principal equip de futbol del municipi.\nOna Esportiva: Nom hipotètic per a un programa d'esports de la ràdio local.\nEl Matí a La Pobla: Nom hipotètic per al programa matinal informatiu de l'emissora.\nGent de la Pobla: Nom suggerit per a un programa d'entrevistes a veïns.\nButlletí informatiu: Breu espai de notícies emès periòdicament per la ràdio.\nFalca publicitària: Anunci comercial breu inserit en la programació radiofònica.\nEmissora municipal: Ràdio de titularitat pública gestionada per l'ajuntament.\nFreqüència Modulada (FM): Tecnologia de transmissió utilitzada per l'emissora de ràdio.\nHorta de València: Paisatge agrícola tradicional que envolta part del municipi.\nSèquia: Canal de rec històric fonamental per a l'agricultura de la zona.\nTaronja: Cultiu principal i producte emblemàtic de l'economia agrícola local.\nColla de Dolçainers i Tabaleters: Grup de música tradicional valenciana del poble.\nFalla Poble de Vallbona: Una de les comissions falleres del municipi.\nSetmana Cultural: Cicle anual d'activitats culturals organitzat per l'ajuntament.\nPenya Taurina: Associació local d'aficionats a les activitats i festes taurines.\nNucli urbà: Zona central i més antiga del municipi.\nPlaça de l'Ajuntament: Centre neuràlgic i administratiu de la vida local.\nBiblioteca Municipal: Servei públic de préstec de llibres i foment de la lectura.\nCentre Social: Espai municipal destinat a les activitats d'associacions i col·lectius.\nAplec de Danses: Trobada anual de grups de ball tradicional de la comarca.\nConsell Agrari Local: Òrgan consultiu municipal sobre temes d'agricultura.\nProtecció Civil: Cos de voluntaris que col·labora en emergències i esdeveniments." }, { "codename": "radiopista", "name": "Ràdio Pista", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiopista.cat", "streams": [ { "name": "56k standard stream", "bitrate": 56, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiopista56.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiopista56.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "128k standard stream", "bitrate": 128, "host": "streaming.enantena.com", "port": 8000, "mount_point": "radiopista128.mp3", "url": "http://streaming.enantena.com:8000/radiopista128.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "info@radiopista.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/Radio_Pista", "facebook": "https://www.facebook.com/RadioPista/", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiopista/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Edifici de La Pista,Carrer Pista núm.2, 08550 Els Hostalets de Balenyà", "active": true, "latitude": 41.812584, "primary_color": "#008575", "dark_theme": true, "longitude": 2.234758, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2015/11/27/LOGO.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2019/01/05/icon_tadiopista2.png?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2019/01/05/icon_tadiopista2.png?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2020/03/05/IMG_20200228_123026_canvi2.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2020/03/05/IMG_20200228_123026_canvi2.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/56/07/56071327b0deb1b0d4e4fe7ae3364813.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 55, "glossary": "Ràdio Pista: name of the radio\nRàdio Pista: Emissora municipal de Balenyà en funcionament des de l'any 1983.\nEdifici de La Pista: Edifici municipal polivalent que acull Ràdio Pista i el Flik Flak.\nCarles Valls: Alcalde de Balenyà i cap del govern municipal.\nSumem per Balenyà: Principal grup polític a l'oposició de l'Ajuntament.\nMancomunitat La Plana: Agrupació de municipis a la qual pertany Balenyà per a serveis conjunts.\nHostalets de Balenyà: Nucli urbà principal del municipi de Balenyà.\nSantuari de la Mare de Déu de l'Ajuda: Antiga església parroquial i edifici històric del municipi.\nCol·lectiu d'Art de Balenyà: Agrupació d'artistes locals que organitza exposicions anuals.\nAntiga fusteria Capdevila: Espai utilitzat per a exposicions culturals, com la d'artistes locals.\nAtlètic Balenyà: Principal club de futbol del municipi.\nEl Tots per Tots: Revista d'informació local del municipi de Balenyà.\nFlik Flak Punt Jove: Servei i espai municipal destinat als joves del poble.\nCàritas Balenyà: Delegació local de l'entitat benèfica, organitzadora del Gran Recapte.\nJunts per Balenyà: Partit polític que forma part de l'equip de govern municipal.\nUnits pel Poble: Partit polític local que forma part del pacte de govern.\nAlbert Mellado: Regidor de Salut i Esports, nomenat com a regidor no adscrit.\nDavid Soldevila: Regidor d'urbanisme i habitatge per Esquerra Republicana.\nGlòria Alsina: Directora de Càritas Balenyà.\nJosep Capdevila: Primer director de Ràdio Pista i actual director d'El Tots per Tots.\nMiquel Bosch i Jover: Mestre i poeta local que dona nom a una plaça cèntrica.\nPlaça 11 de setembre: Plaça a la Urbanització Sud on se celebra l'acte institucional de la Diada.\nUrbanització Sud: Barri del municipi on se situa la plaça 11 de setembre.\nCarrer Marc Castanyer: Carrer del municipi objecte de numeració en un ple municipal.\nEl Gra d'Or: Nom de l'escola bressol municipal de Balenyà.\nTeatre l'Ateneu: Teatre local on es realitzen espectacles i actes culturals.\nKaribú: Antic local el terreny del qual s'ha destinat a la construcció del carril bici.\ndipòsit de les monges: Projecte de dipòsit d'aigua per garantir l'autonomia del municipi.\nCamp Municipal Joan Serra: Camp de futbol situat a la zona del Pla de les Forques.\nPla de les Forques: Zona entre Centelles i Balenyà on es projecta un parc solar.\nmas del Pla de Balenyà: Masia històrica situada en un tram del Camí Ral.\nCreu de Terme de Balenyà: Creu monumental barroca situada davant del Santuari de l'Ajuda.\nCamí Ral: Antic camí històric que travessava el terme municipal de Balenyà.\nFesta Major d'Hivern: Celebració patronal del mes de gener en honor a Sant Fruitós.\nentrega dels panets: Tradició local durant la rebuda dels Reis d'Orient al pavelló.\ndesdoblament de la línia R3: Projecte d'infraestructura ferroviària que afecta la mobilitat del municipi.\nordenances fiscals: Normatives municipals que regulen les taxes i impostos locals.\ncartipàs: Document que estableix l'organització, regidories i retribucions del govern municipal.\nDecrets d'Alcaldia: Resolucions i ordres oficials emeses per l'alcalde.\nPrecs i preguntes: Punt final de l'ordre del dia dels plens municipals per a consultes.\nregidor no adscrit: Càrrec d'un regidor que no pertany a cap grup municipal.\nComunitat Energètica Balenyà Sostenible: Associació local per a la generació i consum d'energia renovable.\nRatafia FM: Programa d'humor de Ràdio Pista que emet les campanades de Cap d'Any.\nEn Clau Política: Programa de Ràdio Pista dedicat a la retransmissió dels plens municipals.\nBanc de Recursos: Servei intern de Ràdio Pista per compartir material tècnic entre programes.\nConsell d'Administració de Ràdio Pista: Òrgan de govern de l'emissora amb representació política i directiva.\nEudald Puig: Periodista i col·laborador de Ràdio Pista.\nPau Fàbrega: Locutor de Ràdio Pista, present a transmissions especials com la Cavalcada.\nRamon Lamiel: Director del Servei Català de Trànsit, reunit amb l'ajuntament.\nPUOSC: Pla Únic d'Obres i Serveis de Catalunya, font de finançament municipal.\ntelemesura: Sistema de mesura a distància per a la gestió de l'aigua, en col·laboració amb Onaigua." }, { "codename": "radiopalleja", "name": "Ràdio Pallejà", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiopalleja.cat", "streams": [ { "name": "SD Stream", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30333, "mount_point": "radiopallejaSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30333/radiopallejaSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "HD Stream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30333, "mount_point": "radiopallejaHD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30333/radiopallejaHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radiopalleja@palleja.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "", "facebook": "", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiopalleja/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "Avinguda Prat de la Riba 10 , 08780 Pallejà", "active": true, "latitude": 41.421677, "primary_color": "#E90D77", "dark_theme": false, "longitude": 1.997197, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2023/12/05/logo_rado.jpg", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2023/12/05/icon_palleja.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2023/12/05/icon_palleja.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 204, "glossary": "Ràdio Pallejà: name of the radio\nRàdio Pallejà: emissora de ràdio local del municipi de Pallejà.\nPallejà: municipi de la comarca del Baix Llobregat.\n107.8 FM: freqüència del dial on s'emet Ràdio Pallejà.\nAjuntament de Pallejà: òrgan de govern local del municipi.\nVoluntariat: persones que col·laboren desinteressadament amb la ràdio.\nEntitats locals: associacions i organitzacions culturals, esportives i socials del poble.\nVeïnat: conjunt de veïns i veïnes del municipi de Pallejà.\nCarrer de Mare de Déu de Loreto: adreça on s'ubiquen els estudis de la ràdio.\nBaix Llobregat: comarca a la qual pertany el municipi de Pallejà.\nFesta Major de Pallejà: principal celebració festiva del poble, al voltant del 15 de setembre.\nCastell de Pallejà: edifici històric i símbol del municipi.\nRiu Llobregat: curs fluvial que passa pel terme municipal.\nEva Garcia: actual alcaldessa de Pallejà.\nPle municipal: sessió on es reuneixen els regidors de l'Ajuntament.\nRegidor/a de Cultura: responsable polític de les activitats culturals del municipi.\nFontpineda: urbanització residencial que forma part del terme de Pallejà.\nLa Magina: barri i zona residencial de Pallejà.\nCan Mas: masia històrica i referent patrimonial del poble.\nMercat Municipal: espai de venda de productes frescos i de proximitat.\nPolicia Local: cos de seguretat municipal de Pallejà.\nProtecció Civil: servei encarregat de la prevenció i gestió d'emergències.\nDiables de Pallejà: colla de cultura popular de foc present a les festes.\nGegants de Pallejà: figures de la imatgeria festiva que representen el poble.\nTeixit associatiu: conjunt d'associacions i entitats que dinamitzen la vida local.\nFer poble: expressió que significa construir i enfortir la comunitat local.\nGraella de programació: calendari i horari dels programes de la ràdio.\nInformatiu local: programa de notícies centrat en l'actualitat de Pallejà.\nEmissió en directe: transmissió d'un programa en temps real.\nPodcast: arxiu d'àudio digital d'un programa per escoltar a la carta.\nOient: persona que escolta la programació de la ràdio.\nDial: posició en el receptor de ràdio per sintonitzar una emissora.\nSintonia: melodia o jingle identificatiu de la ràdio o d'un programa.\nFalca publicitària: anunci comercial breu que s'emet per la ràdio.\nEstudi de gravació: espai insonoritzat on es produeixen els programes.\nButlletí informatiu: resum de notícies que s'emet periòdicament.\nCrida a la participació: invitació pública a la ciutadania per col·laborar.\nAgenda cultural: secció que informa sobre els esdeveniments culturals locals.\nBàndol municipal: comunicat oficial de l'Ajuntament dirigit a la ciutadania.\nCasal de Joves: equipament municipal destinat a activitats per a la joventut.\nCasal d'Avis: centre de reunió i activitats per a la gent gran.\nAssociació de Veïns: organització que representa els interessos d'un barri o zona.\nComissió de Festes: grup encarregat d'organitzar les festes populars.\nClub de Futbol Pallejà: principal entitat esportiva de futbol del municipi.\nPolígon industrial Riera de les Parets: principal zona d'activitat industrial de Pallejà.\nCorresponsal local: col·laborador que informa des de diferents punts del municipi.\nLocutor/a: persona que presenta i condueix un programa de ràdio.\nTècnic/a de so: professional responsable de la qualitat de l'àudio a les emissions.\nFesta Major d'Hivern: celebració local en honor a Santa Eulàlia al febrer.\nAplec de la Salut: trobada popular tradicional a l'ermita de la Salut.\nPlaça del Castell: un dels espais públics centrals de la vida social." }, { "codename": "radiopalau", "name": "Ràdio Palau", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiopalau.cat", "streams": [ { "name": "96kbps", "bitrate": 96, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30123, "mount_point": "radiopalau96.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30123/radiopalau96.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radiopalau@palauplegamans.cat", "phone_number_whatsapp": "", "twitter": "https://twitter.com/radiopalau", "facebook": "https://www.facebook.com/radio.palau/", "youtube": "https://www.youtube.com/@radiopalau8452", "instagram": "https://www.instagram.com/palauradio/", "default_stream": "https://enacast.com/radiopalau/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Camí Reial 142, 08184 Palau-solità i Plegamans", "active": true, "latitude": 41.587214, "primary_color": "#000000", "dark_theme": false, "longitude": 2.179038, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2025/10/04/logo_pala.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2022/01/31/logo_palau_icon_pT0Aenf.jpg?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2022/01/31/logo_palau_icon_pT0Aenf.jpg?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Paris", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2017/01/23/cover_1.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2017/01/23/cover_1.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/76/60/76602cabe23679ff1d1fd52226faf0aa.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 89, "glossary": "Ràdio Palau: name of the radio\nBadalaboca: Mostra de cinema no comercial en català per a infants i joves.\nEva Soler: Regidora de Cultura i Seguretat Ciutadana del municipi.\nBiblioteca L’Alzina: Biblioteca municipal i centre d'activitats culturals.\nEspai Jove l’Escorxador: Equipament per a joves on es fan tallers i activitats.\nTorre Folch: Edifici que acull tallers de la mostra Badalaboca.\nsessions blaves: Projeccions de cinema adaptades per a infants amb diversitat funcional.\nOriol Lozano: Alcalde de Palau-solità i Plegamans.\nQuico Badalaboca: Dinamitzador i presentador de la mostra de cinema infantil.\nModiband: Empresa externa encarregada de la programació del Badalaboca.\nGiovanna Sanchez: Portaveu del grup municipal del PSC.\nMarc Sanabria: Regidor del PSC a l'ajuntament.\nPalau a Debat: Programa d'entrevistes polítiques de Ràdio Palau.\nCan Riera: Zona on es projecta la construcció de pisos de protecció oficial.\nPOUM: Pla d'Ordenació Urbanística Municipal que regeix el planejament local.\navinguda Catalunya: Via principal del poble, objecte d'una gran reforma urbanística.\nurbanisme tàctic: Model d'intervenció urbana ràpida aplicat a l'avinguda Catalunya.\ncomplex esportiu: Projecte municipal per a la construcció de noves instal·lacions esportives.\nVENTCAT: Pla de Protecció Civil de la Generalitat activat per fortes ventades.\nADF: Agrupació de Defensa Forestal, cos d'emergència voluntari.\nSindicat de Llogateres: Organització que defensa els drets dels llogaters al municipi.\nImmocriteria: Gran tenidor propietari del bloc de pisos amb vaga de lloguers.\nLa Kati: Veïna i portaveu de les famílies en vaga de lloguers.\nEnric Aragonès: Portaveu del Sindicat de Llogateres implicat en el conflicte local.\nL’Escotilló: Mostra de teatre amateur organitzada al Teatre de la Vila.\nFarrigo-Farrago: Grup de teatre local que organitza la mostra L'Escotilló.\nEva Garreta: Membre de l'organització de la mostra de teatre L'Escotilló.\nTeatre de la Vila: Principal equipament escènic del municipi.\nProGat Palau: Associació que gestiona les colònies de gats del municipi.\nJudit Garcia: Presidenta de l'associació local ProGat Palau.\nalimentadores autoritzades: Voluntàries amb permís per alimentar les colònies de gats.\nCAT Hotels: Prototips de refugis per a gats de carrer fets amb material reciclat.\nToni Cerdà: Pagès i ramader local preocupat per la dermatosi nodular.\ndermatosi nodular: Malaltia vírica que afecta el bestiar boví de la zona.\nPink Run Palau: Cursa solidària anual per la investigació del càncer de mama.\nSin Teta Hay Paraíso Palau: Col·lectiu de dones que organitza la Pink Run.\nSandra Díaz: Presidenta del col·lectiu organitzador de la Pink Run.\npista semi coberta: Espai polivalent, punt de sortida i arribada de la Pink Run.\nHorts municipals de Boada Vell: Espai de parcel·les de lloguer per a l'autocultiu.\nJoan Enric Mogas: Regidor de Pagesia de l'Ajuntament.\nPatricia Freire: Regidora de Serveis Socials i Gent Gran.\nPaleo Lògica: Associació local dedicada a la divulgació de la paleontologia.\nPaleo Art: Tècnica de representació artística de la vida prehistòrica.\nEduard Garcia: Periodista de Ràdio Palau i conductor del Palau a Debat.\nporta a porta: Sistema de recollida selectiva de residus implantat al municipi.\nBrian Giner: Autor palauenc d'un llibre de superació del bullying.\nCasal de la Gent Gran: Entitat que organitza activitats per a la gent gran del poble.\nJaume Ventura: President del Casal de la Gent Gran.\nCentre de Noves Oportunitats (CNO): Servei municipal d'orientació i formació per a joves.\nEMERGENTS: Mostra col·lectiva d'art jove a l'Espai Jove l'Escorxador.\nMontse Flores: Regidora de Parcs i Jardins de l'Ajuntament." }, { "codename": "radioona", "name": "Radioona", "language": "ca", "custom_domain": "www.radioona.cat", "streams": [ { "name": "SD Stream", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30306, "mount_point": "radioonaSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30306/radioonaSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "HD Sream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30306, "mount_point": "radioonaHD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30306/radioonaHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radioona@ajtorello.cat", "phone_number_whatsapp": "667878470", "twitter": "https://twitter.com/radioonatorello", "facebook": "https://www.facebook.com/radio.ona/", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radioona/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": true, "direccio": "Plaça Nova 11, 08570 Torelló", "active": true, "latitude": 42.047204, "primary_color": "#0656C7", "dark_theme": false, "longitude": 2.263793, "send_stream_alert_enacast_admins": false, "send_stream_alert_radio_contacts": true, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2022/07/27/logo_ona.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2024/09/25/POST_Nova_temporadac.png?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2024/09/25/POST_Nova_temporadac.png?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "", "cover_orig": "", "cover": "", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 179, "glossary": "Radioona: name of the radio\nMarçal Ortuño: alcalde de Torelló i vicepresident a la Comissió de Seguretat de la FMC.\nJoan Salarich: director del Festival de Cinema de Muntanya de Torelló.\nElena Crespi: psicòloga i sexòloga torellonenca, autora de llibres infantils.\nArnau Basco: alcalde d'Orís.\nElisabet Viñas: regidora de Seguretat de Torelló i membre del Consell Assessor de l'ACM.\nMiquel Muñoz: entrenador del primer equip del Club Futbol Torelló.\nNeus Montero: directora de l'escola Dansa't de Torelló.\nJoan Carandell: pintor local conegut com \"el pintor de la música\".\nPere Casanellas: guia de muntanya manlleuenc protagonista d'un documental.\nJordi Florido: entrenador de l'equip de futbol La Santperenca.\nTeatre Cirvianum: principal teatre i espai cultural de Torelló.\nMuseu de la Torneria: museu de Torelló dedicat a l'ofici i l'art del torn.\npolígon Matabosch: zona industrial de Torelló on s'ha creat un refugi climàtic.\nCan Casarramona: carrer de Torelló on s'ha instal·lat un refugi climàtic.\nLa Carrera: espai municipal de Torelló per a sessions informatives i actes.\ncinema El Casal: sala de projeccions de Torelló, seu d'esdeveniments com el FICAC.\npassera de Bajalou: antiga passera sobre el riu Ter al municipi d'Orís.\ncastell d’Orís: monument històric i lloc de visites guiades a Orís.\ndipòsit de Bellforn: infraestructura del sistema de bombament d'aigua d'Orís.\ncarrer Sant Josep: carrer de Torelló on s'ha produït un desallotjament.\nFestival BBVA de Cinema de Muntanya: certamen internacional anual celebrat a Torelló.\nFlor de Neu d’Or: màxim guardó atorgat al Festival de Cinema de Muntanya.\nMercat de la Patata del Bufet: fira anual a Orís dedicada a la patata local.\nFICAC: Festival Itinerant de Cinemes Africans de Catalunya, amb seu a Torelló.\nTorelló Mountain Wines: fira de vins de muntanya dins del Festival de Cinema.\nMostra de Cinema Etnogràfic: cicle de cinema sobre cultura popular coordinat pel Museu del Ter.\nEufòria Dance Kids: concurs televisiu de 3Cat on va participar l'escola Dansa't.\nCF Torelló: principal club de futbol del municipi.\nCANT: Club Atlètic Natació Torelló.\nLa Santperenca: equip de futbol de Sant Pere de Torelló.\nCF Borgonyà: equip de futbol del nucli de Borgonyà.\nescola Dansa’t: escola de dansa local que va participar en un concurs televisiu.\nPerviure: cooperativa que impulsa un projecte d'habitatge cooperatiu a Torelló.\nLa Cospes: comunitat energètica local del municipi de Sant Pere de Torelló.\nACM: Associació Catalana de Municipis, entitat de governs locals.\nFMC: Federació de Municipis de Catalunya, entitat de governs locals.\nPUOSC: Pla Únic d’Obres i Serveis de la Generalitat per a municipis.\ninfrahabitatge: condicions d'habitatge per sota dels mínims legals de salubritat.\nPatata del Bufet: varietat autòctona de patata cultivada i promocionada a Orís.\nescocells: forats a les voreres per plantar-hi arbrat urbà.\ntelegestió: control remot de sistemes energètics, aplicat a la zona esportiva.\nxarxa de calefacció: sistema municipal d'energia renovable per a calefacció a Sant Pere.\nCamp Base: espai d'activitats a la plaça Nova durant el Festival de Cinema.\nL'Animal: bar de Torelló que gestiona els foodtrucks del Camp Base.\nAzonto: dansa urbana de Ghana, protagonista d'un taller al FICAC.\nl'Entrevista de Ràdio Ona: programa d'entrevistes de l'emissora local.\nVENTCAT: Pla especial d’emergències per risc de vent de la Generalitat.\nVall del Ges: àrea geogràfica que inclou Torelló, Sant Pere, Sant Vicenç i Orís.\nBorgonyà: antiga colònia tèxtil i nucli de població de Sant Vicenç de Torelló.\nOsona Energia: cooperativa energètica comarcal que col·labora amb projectes locals." }, { "codename": "radiomontmelo", "name": "Ràdio Montmeló", "language": "ca", "custom_domain": "www.radiomontmelo.cat", "streams": [ { "name": "SD stream", "bitrate": 56, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30281, "mount_point": "radiomontmeloSD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30281/radiomontmeloSD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true }, { "name": "HD stream", "bitrate": 128, "host": "relay.stream.enacast-cloud.com", "port": 30281, "mount_point": "radiomontmeloHD.mp3", "url": "http://relay.stream.enacast-cloud.com:30281/radiomontmeloHD.mp3", "ssl": false, "enacast_managed_stream": true } ], "contact_mail": "radiomo@montmelo.cat", "phone_number_whatsapp": "637150702", "twitter": "https://twitter.com/radiomontmelo", "facebook": "https://www.facebook.com/radiomontmelo/", "youtube": "", "instagram": "", "default_stream": "https://enacast.com/radiomontmelo/streams/HD", "podcast_service": true, "has_news": false, "direccio": "", "active": true, "latitude": 0.0, "primary_color": "#d53340", "dark_theme": false, "longitude": 0.0, "send_stream_alert_enacast_admins": true, "send_stream_alert_radio_contacts": false, "logo_radio": "https://enacast.com/media/logos/2021/11/16/RMO-logo-principal-color_sOLZSKO.png", "logo_square_256": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2021/11/16/RMO-logo-quadrat-color_WEB_oLFLwPQ.png?tr=w-256,h-None,fo-auto", "logo_square_128": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/logos/2021/11/16/RMO-logo-quadrat-color_WEB_oLFLwPQ.png?tr=w-128,h-None,fo-auto", "time_zone": "Europe/Madrid", "android_app_id": "", "ios_app_id": "", "cover_big_landscape": "https://ik.imagekit.io/7ftrkrun31/enacast/radio_covers/2021/11/25/baner-radio4.jpg?tr=w-1300,h-250,fo-auto", "cover_orig": "https://enacast.com/media/radio_covers/2021/11/25/baner-radio4.jpg", "cover": "https://enacast.com/media/cache/ef/79/ef79418297655ce5ac08c0b1af2d8231.jpg", "now_playing_program_codename": "", "now_playing_program_id": null, "analytics_web_tracking_id": null, "matomo_internal_web_tracking_id": 159, "glossary": "Ràdio Montmeló: name of the radio\nRàdio Montmeló: Emissora municipal de la vila de Montmeló.\nRMO: Sigles de Ràdio Montmeló, utilitzades habitualment per referir-s'hi.\nMontmeló: Municipi del Vallès Oriental on s'ubica l'emissora.\nAjuntament de Montmeló: Institució de govern local del municipi.\nEl Quiz de RMO: Programa de concurs i entreteniment de la ràdio local.\nGraella de programació: Document que detalla els horaris dels programes de la ràdio.\nSGAE: Societat General d'Autors i Editors, gestiona drets musicals.\nAnuncis RMO: Espai dedicat a la publicitat i anuncis a l'emissora.\nradiomo@montmelo.cat: Correu electrònic oficial de contacte de l'emissora.\nCircuit de Barcelona-Catalunya: Equipament principal del municipi, seu de curses internacionals.\nGran Premi de F1: Esdeveniment esportiu de motor més important celebrat a Montmeló.\nGran Premi de MotoGP: Cursa de motociclisme de nivell mundial al Circuit.\nFesta Major: Principal celebració popular del poble, a finals de juny.\nVallès Oriental: Comarca a la qual pertany el municipi de Montmeló.\nRiu Congost: Curs fluvial que travessa el terme municipal de Montmeló.\nIndicatiu: Senyal sonor o locució que identifica l'emissora Ràdio Montmeló.\nFalca publicitària: Anunci de ràdio breu inserit entre programes o cançons.\nSintonia: Peça musical que identifica l'inici o final d'un programa.\nEmissió en directe: Transmissió d'un programa en el mateix moment que es produeix.\nPodcast: Arxiu d'àudio d'un programa per escoltar-lo a la carta.\nDial: Freqüència específica on sintonitzar RMO a la ràdio FM.\nInformatiu local: Programa de notícies centrat en l'actualitat de Montmeló.\nMagazine matinal: Programa de varietats emès durant les primeres hores del dia.\nTertúlia d'actualitat: Espai de debat sobre temes locals amb col·laboradors.\nLocutor/a: Persona que condueix un programa o presenta continguts a la ràdio.\nTècnic de so: Responsable del control i la qualitat de l'àudio durant l'emissió.\nCol·laborador/a: Persona que participa puntualment en un programa de la ràdio.\nAlcalde/Alcaldessa de Montmeló: Màxima autoritat política del municipi.\nRegidor/a de Cultura: Càrrec polític municipal responsable de les activitats culturals.\nCentre Cultural La Torreta: Principal equipament cultural i social de Montmeló.\nBiblioteca La Grua: Servei de biblioteca pública del municipi.\nPoliesportiu Municipal: Instal·lacions esportives principals del poble.\nCE Montmeló: Club Esportiu Montmeló, principal entitat esportiva local.\nAplec de la Salut: Trobada popular i religiosa tradicional del municipi.\nCan Guitet: Zona i antiga masia de referència al terme municipal.\nEl Pedregar: Un dels barris o sectors que conformen la vila de Montmeló.\nEntrevista: Secció o programa on es conversa amb un protagonista local.\nCrònica esportiva: Narració i anàlisi dels esdeveniments esportius de Montmeló.\nAgenda cultural: Espai on s'informa dels propers esdeveniments al municipi.\nOient: Persona que escolta la programació de Ràdio Montmeló.\nFreqüència Modulada (FM): Sistema de transmissió radiofònica utilitzat per l'emissora.\nEstudis de la ràdio: Lloc físic des d'on es produeixen i emeten els programes.\nUnitat mòbil: Equipament per realitzar transmissions en directe des de l'exterior.\nCorresponsal: Periodista que informa des d'un lloc diferent als estudis.\nButlletí informatiu: Breu resum de notícies emès a hores en punt.\nDedicatòria musical: Petició d'una cançó per part d'un oient per a algú.\nArxiu sonor: Col·lecció de programes i talls de veu històrics de RMO.\nServei públic: Funció social i informativa que compleix l'emissora municipal.\nPlenari municipal: Sessió de l'Ajuntament que RMO podria retransmetre.\nTeixit associatiu: Conjunt d'entitats i associacions del poble, protagonistes a la ràdio." } ] }